| Number | English | Chinese Traditional |
| 1 | Please check your network connection. | 請檢查您的網路連線。 |
| 2 | blog | 部落格 |
| 3 | forum | 討論區 |
| 4 | terms of service | 服務條款 |
| 5 | privacy policy | 隱私政策 |
| 6 | Oops! Meebo detected a network interruption. | 哎呀! Meebo 偵測到您的網路連線中斷了。 |
| 7 | Your status could not be updated. | 無法更新您的狀態。 |
| 8 | Would you like to reconnect? | 您是否要重新連線? |
| 9 | Could not connect to network. | 無法連接網路 |
| 10 | Sorry, you are currently logged out. | 對不起,您現在已登出。 |
| 11 | Sorry, meebo is having difficulties connecting to the network. | 對不起,meebo 未能順利地連接網路。 |
| 12 | network interruption | 網路中斷 |
| 13 | Meebo could not connect to the network. | Meebo 無法連接網路。 |
| 14 | Try again! Please check your name and password. | 請再試一次!請檢查您輸入的帳號及密碼。 |
| 15 | Thanks for using meebo! | 多謝使用 Meebo! |
| 16 | You have signed off. | 您已經登出了。 |
| 17 | To resume your session, select 'Reconnect.' | 要恢復連線,請按「重新連線」。 |
| 19 | Signing on. Please wait… | 登入中,請稍候… |
| 20 | Receiving logon information… | 接收登入資訊中… |
| 21 | Encrypting passwords… | 密碼加密中… |
| 23 | You are logged in as | 您已登入為 |
| 24 | Please provide a logon to start using meebo. | 請輸入一組帳號以開始使用 meebo。 |
| 27 | Please provide a password. | 請輸入密碼。 |
| 28 | Please provide name@server (e.g. jane@gmail.com). | 請輸入 使用者名稱@伺服器 (如: jane@gmail.com)。 |
| 29 | You are not logged into an account. | 您並未登入帳號。 |
| 30 | Meebo is currently logged off. | meebo 現已登出。 |
| 31 | Are you sure you want to sign off all accounts? | 確定登出所有帳號? |
| 32 | Fetching info… | 擷取資訊中… |
| 33 | %1 is typing | %1 正在輸入文字 |
| 34 | %1 is mobile | %1 使用行動模式 |
| 35 | %1 is away | %1 目前離開 |
| 36 | %1 is idle | %1 已閒置 |
| 37 | I'm available | 我有空 |
| 38 | I'll be right back | 馬上回來 |
| 39 | I'm busy | 忙碌中 |
| 40 | I'm sleeping | 正在睡覺 |
| 41 | I'm away from my computer | 離開中 |
| 42 | I'm invisible | 隱形模式 |
| 43 | Customized message… | 自訂訊息 |
| 45 | If you leave, your meebo IM sessions will not be preserved! | 您若登出,所有的聊天資訊都不會被保留 |
| 46 | Meebo Message | meebo 快訊 |
| 47 | Network interruption detected. | 偵測到網路中斷。 |
| 48 | Network reconnected. | 網路已重新連線。 |
| 49 | %1 is offline | %1 已離線 |
| 50 | %1 is online | %1 線上 |
| 52 | Ready to join meebo? | 準備好加入 meebo 了嗎? |
| 54 | And it's completely free! | 而且它完全免費! |
| 57 | Reconnect with meebo? | 重新於 meebo 的連線嗎? |
| 58 | New Connection! | 新連線! |
| 59 | Network Error | 網路發生錯誤 |
| 60 | Goodbye! | 再見! |
| 62 | my meebo | 我的 meebo |
| 63 | Add Buddy! | 新增連絡人 |
| 64 | Add Account! | 新增即時通訊帳號 |
| 65 | Connections through meebo | 透過 meebo 的連線 |
| 66 | Remove Buddy! | 移除連絡人 |
| 67 | Buddy Request! | 新增連絡人的邀請! |
| 68 | Could not permission buddy | 無法允許連絡人加入 |
| 69 | Could not add buddy | 無法新增連絡人 |
| 70 | Could not remove buddy | 無法移除連絡人 |
| 71 | Welcome to Meebo! | 歡迎使用 Meebo! |
| 72 | %1 already exists | %1 已經存在連絡人名單內 |
| 73 | Create a meebo account! | 新增 meebo 帳號! |
| 74 | IM Buddy! | 傳送即時訊息給連絡人! |
| 75 | Could not IM buddy | 無法傳送即時訊息給連絡人 |
| 76 | Please Try Again | 請重試 |
| 77 | My meebo | 我的 meebo |
| 78 | Add Buddy | 新增連絡人 |
| 79 | Remove Buddy | 移除連絡人 |
| 81 | IM Anyone | 傳送即時訊息訊息給任何人 |
| 82 | Group Chat | 多人聊天 |
| 83 | bold | 粗體 |
| 84 | italic | 斜體 |
| 85 | underline | 底線 |
| 86 | color | 顏色 |
| 87 | emoticons | 表情符號 |
| 88 | Next | 下一步 |
| 89 | Back | 上一步 |
| 90 | Cancel | 取消 |
| 91 | Sign On | 登入 |
| 92 | sound | 音效 |
| 93 | Accept | 接受 |
| 94 | Add | 新增 |
| 95 | Add Account | 新增帳號 |
| 96 | Add Connection | 新增連線 |
| 97 | Add New Connection | 新增連線 |
| 98 | Close | 關閉 |
| 99 | Join | 加入 |
| 100 | OK | 確定 |
| 101 | Reconnect | 重新連線 |
| 102 | Remove | 移除 |
| 103 | Send | 傳送 |
| 104 | Sign Off | 登出 |
| 105 | IM Buddy! | 傳送即時訊息! |
| 106 | Status | 狀態 |
| 107 | %1 wants to add %2 to his or her buddylist. | %1 想新增 %2 至他的連絡人名單。 |
| 108 | Could not permission buddy. | 無法允許連絡人加入。 |
| 109 | Please provide the name of the buddy you'd like to add to your buddy list. | 請輸入您想加入的連絡人帳號。 |
| 110 | Please provide your buddy's name, your user logon name, and the group where you would like to add your buddy. | 請輸入連絡人名稱、您的登入帳號以及您想加入連絡人的群組。 |
| 111 | Please provide a name in the form of name@server (e.g. jane@gmail.com) | 請以 使用者@伺服器 的形式提供帳號 (例: jane@gmail.com) |
| 112 | Login ID | 登入帳號 |
| 113 | Buddy | 連絡人 |
| 114 | Group | 群組 |
| 115 | Could not add %1. | 無法新增 %1。 |
| 116 | Could not add buddy. | 無法新增連絡人。 |
| 117 | Could not add %1 because that buddy already exists. | 無法新增 %1,因為連絡人已經存在。 |
| 118 | You are not signed into an IM account. | 您尚未登入任何即時通訊帳號。 |
| 119 | To add an account to your meebo account, click the 'accounts' link on the background console or %1click here%2 | 新增一個即時通訊帳號到您的 meebo 帳號,請點選連絡人名單上方的 meebo 圖示,或%1按此處%2 |
| 120 | To sign into an account, select the 'Sign On' icon at the bottom of the buddy list or %1click here%2 | 要登入某個帳號,請按下連絡人名單下方的「登入」圖示,或%1按此處%2 |
| 121 | Please select the logon account from which you would like to remove your buddy and your buddy's name. | 請選擇從哪個即時通訊帳號移除該連絡人。 |
| 122 | Could not remove buddy. | 無法移除連絡人。 |
| 123 | Please select the logon account from which you'd like to IM your buddy. | 請選擇用哪個即時通訊帳號來傳送即時訊息給您的連絡人 |
| 124 | Please provide the name of the buddy you'd like to IM. | 請輸入想傳送即時訊息的連絡人名稱。 |
| 125 | We're always looking for ways to improve meebo. Have a suggestion or idea? Drop us a note at %1 or visit our %2 and %3. Thanks! | 我們正不斷在尋找改善 meebo 的方式。如有任何想法或建議, 請電子郵件到 %1 或瀏覽我們的 %2 和 %3,謝謝! |
| 126 | Welcome to your meebo accounts. | 歡迎使用您的 meebo 帳號。 |
| 127 | Keep track of all of your IM accounts in one place. Add or configure an account below. | 一次管理您所有的即時通訊帳號。請在下面的欄位中增加或設定您的帳號。 |
| 128 | Meebo could not create a connection with this IM service. | meebo 無法與此即時通訊服務連線。 |
| 129 | Meebo could not create a connection with these IM services. | meebo 無法與這些即時通訊服務連線。 |
| 130 | The name or password may be incorrect or you may have signed into the service from somewhere else. | 登入帳號或密碼錯誤,或您已於別處登入此服務。 |
| 131 | These names and passwords may be incorrect or you may have signed into the services from somewhere else. | 登入帳號或密碼錯誤,或您已於別處登入這些服務。 |
| 132 | You are currently working offline and messages will not be sent or received. | 您目前處於離線模式,將不會傳送或接收到任何訊息。 |
| 133 | Already a user? | 已註冊成為會員? |
| 135 | Sign on as invisible | 隱形登入 |
| 137 | Password | 密碼 |
| 138 | Connect on startup | 啟動時自動連線 |
| 139 | %1 has already been added to your meebo account. | %1 已經在您的 meebo 帳號內。 |
| 141 | Your meebo account will allow you to save chat logs, save preferences, and find other meebo users. Register in seconds! Get started now! | 您的 meebo 帳號能讓您儲存聊天紀錄、偏好設定、及尋找其他 meebo 使用者。 只需幾秒時間! 請立即註冊! |
| 142 | Welcome back to meebo! | 歡迎回到 meebo! |
| 143 | Your meebo profile (public) | 您的 meebo 個人資料 (公開) |
| 144 | Your meebo profile (private) | 您的 meebo 個人資料 (私人) |
| 145 | buddy icon | 連絡人圖示 |
| 146 | full name | 全名 |
| 147 | new meebo id | 新的 meebo 帳號 |
| 148 | meebo id | meebo 帳號 |
| 149 | confirm password | 確認密碼 |
| 150 | email (in case you lose your password): | email (預防密碼遺失/忘記時使用): |
| 151 | security question: | 安全確認問題: |
| 152 | Create a meebo account in three simple steps… | meebo 帳號申請簡單三步曲… |
| 153 | Let's get started | 開始吧 |
| 154 | One moment please… | 請稍後… |
| 155 | Thank you for your patience. Meebo is verifying that your meebo id %1 is available | 感謝您的耐心等候,meebo 正在確認您要的帳號 %1 是否已經被其他人取用 |
| 156 | Sorry | 對不起 |
| 157 | %1 is already taken. Please pick another name and try again. | %1 的帳號名稱已被取用。請選擇其他名稱並重試。 |
| 158 | (A-Z, 0-9, underscores, and periods) | (請使用 A-Z、0-9、底線,或半形句點) |
| 161 | email | 電子郵件 |
| 162 | Please provide a meebo id to create a new meebo account | 請輸入一個帳號名稱作為新的 meebo 帳號 |
| 163 | Please specify a meebo id with at least 4 characters. | 請至少輸入四個字母/數字作為 meebo 帳號 |
| 164 | Please specify a meebo id with no more than 100 characters. | 請不要輸入超過 100 個字元作為帳號名稱 |
| 165 | Please use only letters (a-z), numbers (0-9), underscores (_), and periods (.) for your meebo id. | 請使用字母(a-z)、數字(0-9)、底線(_)、和句點(.)來組成您的 meebo 帳號。 |
| 166 | Please provide a name for your new meebo account. | 請輸入一個新的 meebo 帳號名稱。 |
| 167 | Please provide an email address for your new meebo account. | 請為您的 meebo 帳號設定一組電子郵件地址。 |
| 168 | Please provide an email in the form of 'name@domain.com' | 請輸入以 name@domain.com 標準格式的電子郵件地址 |
| 169 | 2. Almost done! | 2. 快完成了! |
| 170 | Just two more fields…! This will be your new meebo password. | 再兩個欄位便完成…!這是您的 meebo 新密碼 |
| 171 | Suggestions? | 建議? |
| 172 | Visit our %1 and %2! | 請瀏覽我們的 %1 和 %2 |
| 173 | (minimum 6 characters) | (最少輸入 6 個字元) |
| 174 | Please provide a meebo password for your new meebo account | 請為您的 meebo 新帳號輸入一組密碼 |
| 175 | Please provide a meebo password with at least 6 characters | 請為您的 meebo 新帳號輸入一組至少包含 6 個字元的密碼 |
| 176 | Please provide a meebo password with no more than 100 characters | 請不要輸入超過 100 個字元的密碼 |
| 177 | Please provide a confirmation password for your new meebo account | 請再輸入一次 meebo 新帳號的確認密碼 |
| 178 | The password and confirmation password are different. Please double-check these fields and try again. | 前後兩次輸入的密碼並不一致,請重新檢查這些欄位並確認。 |
| 179 | Please use letters, numbers, and punctuation marks as characters for your password. | 請使用拉丁字母、數字、與標點符號構成您的密碼 |
| 180 | Please take a second look! | 請再確認一次所有欄位! |
| 182 | Incomplete Logon | 不完整的帳號名稱 |
| 183 | Could not create a new meebo connection. | 無法完成一個新的 meebo 連線 |
| 184 | Network | 即時通訊服務 |
| 185 | JavaScript required to sign in. | 須要啟動 JavaScript 才能登入。 |
| 186 | Meebo requires JavaScript to sign in. This web browser does not support JavaScript or scripts are being blocked. | 本網站須要 JavaScript 才能登入。您的瀏覽器不支援 JavaScript,或網頁程式被封鎖。 |
| 187 | To find out whether your browser supports JavaScript or to allow scripts, see the browser's online help. | 若要查看您的瀏覽器是否支援 JavaScript,或是否允許使用網頁程式,請參閱瀏覽器的線上說明。 |
| 188 | New User? | 新使用者? |
| 189 | Forgot your password? | 忘記密碼? |
| 190 | remember me | 記住我 |
| 192 | about | 關於 |
| 193 | help | 使用說明 |
| 194 | Sign Off | 登出 |
| 195 | Sign On | 登入 |
| 196 | join meebo today! | 加入 meebo! |
| 197 | I'm away | 我不在 |
| 198 | Buddy List | 連絡人名單 |
| 199 | Block Buddy | 封鎖連絡人 |
| 200 | Unblock Buddy | 解除封鎖連絡人 |
| 201 | Are you sure you wish to block %1? | 您是否確定要封鎖 %1? |
| 202 | Are you sure you wish to remove %1? | 您是否確定要移除%1﹖ |
| 203 | Loading buddy list… | 連絡人名單載入中… |
| 204 | Set your meebo preferences | 設定您的個人偏好 |
| 205 | These preferences will always be associated with your meebo accounts. | 這些偏好將結合到您的 meebo 帳號 |
| 206 | Play sound when I send an IM | 傳送訊息時使用聲音提示 |
| 207 | Play sound when I receive an IM | 接收訊息時使用聲音提示 |
| 208 | Show emoticons in IM message | 於訊息內顯示表情符號 |
| 209 | Save my IM history to view later | 儲存我的訊息紀綠供日後檢視 |
| 210 | Chat Logs | 聊天紀綠 |
| 211 | View Chat Logs | 檢視聊天紀綠 |
| 212 | Message Font | 訊息字型 |
| 213 | View Chat Log | 檢視聊天紀綠 |
| 215 | %1's chat logs | %1's 的聊天紀錄 |
| 216 | Profile | 個人資料 |
| 217 | Buddy info not available | 連絡人資料不存在 |
| 219 | Thank you for your patience. meebo is creating your new account. | 多謝您的等候, Meebo 正在新增您的帳號 |
| 220 | Lost your meebo password? Enter your meebo ID and we'll email you instructions! | 忘記您的 Meebo 密碼? 請輸入您的 meebo 帳號, 我們會把重獲密碼的方式寄到您當初註冊的電子郵件帳號 |
| 221 | Activate your new meebo password! | 啟用新的 meebo 密碼 |
| 222 | new password | 新密碼 |
| 223 | IM %1 | 即時通訊給 %1 |
| 224 | Remove %1 | 刪除 %1 |
| 225 | Add %1 to %2 | 增加 %1 至 %2 |
| 226 | Block %1 | 封鎖 %1 |
| 227 | Unblock %1 | 解封 %1 |
| 228 | View %1's profile | 顯示 %1 個人資料 |
| 229 | View %1's chat log | 顯示 %1 的聊天紀錄 |
| 230 | Create Group | 新增群組 |
| 231 | Delete Group | 刪除群組 |
| 232 | View Profile | 顯示個人資料 |
| 233 | Chat logs are available! meebo will automatically save your chat history so you can review your conversations later. If you would like to disable this feature, please visit your meebo account preferences or %1 click here %2. | 聊天紀錄功能現已生效! Meebo 會自動儲存您的聊天紀錄, 以供您日後檢視。如要停用此功能, 請瀏覽您的 meebo 帳號偏好設定或 %1 點擊此處 %2。 |
| 234 | loading | 載入中 |
| 235 | Chat with %1 to start a chat log history! | 請先與%1聊天,才會出現聊天紀錄! |
| 236 | Could not fetch chat log | 無法擷取聊天紀錄 |
| 237 | Could not fetch buddy chat log. | 無法擷取連絡人聊天紀錄 |
| 238 | Thank you for your patience. meebo is retrieving %1's chat logs. | 感謝您的耐心等候, meebo 正在擷取 %1 的聊天紀錄 |
| 239 | %1 has invited %2 to chat in %3! | %1 已邀請 %2 到 %3 聊天 |
| 240 | %1 writes %2 | %1 輸入 %2 |
| 242 | Invite buddy | 邀請連絡人 |
| 243 | %1 has joined the chat | %1 已加入這對話 |
| 244 | %1 has left the chat | %1 已離開這對話 |
| 245 | Want chatlogs? | 需要聊天紀錄嗎? |
| 246 | Save your IM conversations online! | 加入 meebo 將您所有即時通訊紀錄於網上 |
| 247 | By joining meebo, you'll have access to all of your previous IM conversations (and other features like skins and buddy icons as well). | 加入 meebo, 您將可以擷取以往的即時通訊紀錄。您亦可以設定偏好如: 一次登入多個帳號、音效和外觀設定 |
| 248 | Start or join a group chat | 開始或加入一個群組聊天 |
| 249 | Please enter the name of a chat room you want to start or join. | 請輸入您想開始或加入的聊天室名稱 |
| 250 | For Jabber users, enter the chat server name the group chat is hosted on (e.g. conference.jabber.org). | 使用Jabber的用戶, 請輸入聊天室所在的服務器位址 (例:conference.jabber.org) |
| 251 | Could not join group chat | 無法加入群組聊天 |
| 252 | Please provide a chat room name. | 請輸入聊天室名稱 |
| 253 | Please provide a jabber chat room server. | 請輸入 jabber 聊天室服務器位址 |
| 254 | Chat Room | 聊天室 |
| 255 | Chat Server | 聊天室伺服器 |
| 256 | Chat Invite! | 聊天邀請 |
| 257 | This group chat does not support inviting ICQ buddies. | 此群組聊天室並不支援邀請 ICQ 的連絡人 |
| 258 | This chat room session has ended. | 此聊天室對話已結束 |
| 259 | Please use only letters and numbers for your chat room name. | 請使用字母及數字組成聊天室名稱 |
| 260 | Deny | 拒絕 |
| 261 | Accept & Add | 接受並新增 |
| 262 | Block %1 | 封鎖 %1 |
| 263 | Unblock %1 | 解除封鎖 %1 |
| 264 | IM %1! | 傳送訊息給 %1 |
| 265 | Remove %1 | 移除 %1 |
| 266 | Hide %1 | 隱藏 %1 |
| 267 | %1 has entered text | %1 已輸入文字 |
| 268 | Account Preferences… | 帳號偏好… |
| 269 | Display Name | 顯示名稱 |
| 270 | Meebo Blog | Meebo 部落格 |
| 271 | Please provide a name for your widget | 請為您的『獨立聊天室』命名 |
| 272 | Welcome %1 | 歡迎光臨 %1 |
| 273 | Accounts | 帳號 |
| 274 | Preferences | 偏好設定 |
| 275 | Remove Buddies! | 移除連絡人 |
| 276 | Remove Buddy Group! | 移除連絡人群組 |
| 277 | Remove Buddy Groups! | 移除連絡人群組 |
| 278 | Please provide the name of the group you'd like to add to your buddy list. | 輸入要新增到連絡人清單內的群組名稱 |
| 279 | Please provide the name of the group you'd like to add. | 輸入連絡人群組的名稱 |
| 280 | Add Buddy Group! | 新增連絡人群組 |
| 281 | Rename %1 | 重新命名 %1 |
| 282 | Could not rename buddy. | 無法重新命名 |
| 283 | Want to rename your buddies? | 想要給您的連絡人重新命名嗎? |
| 284 | Join meebo and rename your buddies! | 請加入meebo 就可以幫您的連絡人重新命名 |
| 285 | Sorry, %1 does not support renaming buddies. If you'd like to rename %2, sign up for a meebo account and meebo will save your buddy aliases. | 抱歉,%1並不支援連絡人的重新命名功能。如果您想幫%2重新命名,請申請成為meebo成員,meebo就會幫您把所有重新命名過的資料都記錄下來 |
| 286 | Welcome to your meebo me widgets. | 歡迎使用 meebo me 獨立聊天室 |
| 287 | Manage your meebo me widgets! Add or configure a widget below. | 管理您的 meebo me 獨立聊天室!在下面的欄位可新增/設定獨立聊天室 |
| 288 | Please enter a name for the meebo me widget that you want to create! | 請輸入要新增的 meebo me 獨立聊天室名稱 |
| 289 | Now select a size for your brand new widget! | 接著選擇新的獨立聊天室所要採用的尺寸大小 |
| 290 | small (%1 x %2 px) | 小 (%1 x %2 px) |
| 291 | regular (%1 x %2 px) | 一般 (%1 x %2 px) |
| 292 | super-size (%1 x %2 px) | 大 (%1 x %2 px) |
| 293 | Please provide a widget name and widget size to create your new meebo me widget! | 為新增獨立聊天室,請提供其名稱與尺寸。 |
| 294 | Widget name | 聊天室的名稱 |
| 295 | Widget size | 聊天室的尺寸 |
| 296 | Show Preview | 顯示預覽 |
| 297 | Hide Preview | 隱藏預覽 |
| 298 | Create a meebo me widget! | 新增一個 meebo me 獨立聊天室 |
| 299 | Please provide a widget name. | 請輸入一個獨立聊天室的名稱 |
| 300 | meebo me! | meebo me! |
| 301 | Sorry! We were unable to create your meebo me widget! %1 | 不好意思… 我們無法新增您的 meebo me 獨立聊天室 - %1 |
| 302 | Add A New Widget | 新增一個新的獨立聊天室 |
| 303 | Disable | 關閉 |
| 304 | Enable | 啟動 |
| 305 | Name | 名稱 |
| 306 | Widget embed | 獨立聊天室已嵌入 |
| 307 | Create A New Widget! | 新增一個新的獨立聊天室 |
| 308 | %1 has left your page | %1已經離開您的獨立聊天室頁面 |
| 309 | minute | 分 |
| 310 | minutes | 分 |
| 311 | Enabled | 啟動 |
| 312 | Disabled | 關閉 |
| 313 | meebo me Widgets | meebo me 獨立聊天室 |
| 314 | Add meebo me Widgets | 新增數個 meebo me 獨立聊天室 |
| 315 | Bring meebo to your page! With meebo me widgets, you can bring the IM experience to any page, any time, anywhere! %1 Learn more about meebo me %2 or %3 start creating widgets now %4! | 把 meebo me 獨立聊天室加入您的網站/部落格!透過 meebo me 獨立聊天室可讓您在任何時間、地點體驗線上聊天的樂趣。 %1了解更多有關 meebo me 獨立聊天室的資訊%2 或 %3現在就開始製作您專屬的 meebo me獨立聊天室%4! |
| 316 | Please provide a widget name with fewer than 100 characters. | 請輸入一個少於100個英文/數字所組成的名字,作為獨立聊天室的名稱 |
| 317 | %1's meebo me widgets | %1的 meebo me 獨立聊天室 |
| 318 | Creating widget… | 建立獨立聊天室中… |
| 319 | There was an error creating the widget | 新增獨立聊天室的過程中發生錯誤 |
| 320 | … and %1 other | … 和 %1 其他 |
| 321 | … and %1 others | … 和 %1 其他 |
| 322 | You have the following widgets: | 您共擁有了以下的獨立聊天室: |
| 323 | You don't have any widgets! Click on the link below to start adding widgets! | 您目前還沒有任何獨立聊天室,快按下面的連結開始新增吧! |
| 324 | Please provide a unique widget name. | 請提供一個特別的獨立聊天室名稱 |
| 325 | Please provide a widget name with a-z A-Z 0-9 . ' and _. | 請提供一個由 a-z A-Z 0-9 . ' 和 _ 所組成的獨立聊天室名稱 |
| 326 | Unable to run search | 無法執行搜尋任務 |
| 327 | A popup blocker is enabled. Please add meebo.com to the list of allowed sites and try running your search again. | 您的瀏覽器啟動了防止彈出視窗的功能,請將 meebo.com 加入允許清單,並重新執行搜尋 |
| 328 | Remove Buddies | 刪除連絡人 |
| 329 | Unblock Buddies | 解除封鎖連絡人 |
| 330 | Block Buddies | 封鎖連絡人 |
| 331 | Unblock Buddies | 解除封鎖連絡人 |
| 332 | Are you sure you wish to remove the %1 selected buddies? | 確定要刪除此 %1 位連絡人? |
| 333 | Are you sure you wish to remove the %1 selected buddy groups (and all of their buddies)? | 確定要刪除此 %1 群組(並刪除群組內的所有連絡人)? |
| 334 | Are you sure you wish to remove group '%1' (and all of its buddies)? | 確定要刪除 '%1' 這個群組(並刪除群組內的所有連絡人)? |
| 335 | Are you sure you wish to block the %1 selected buddies? | 確定要封鎖此 %1 位連絡人? |
| 336 | Add New Group | 新增群組 |
| 337 | Remove Group | 刪除群組 |
| 338 | Remove Groups | 刪除數個群組 |
| 339 | Inspector | 檢查 |
| 340 | Offline | 離線 |
| 341 | Invite Buddies to Chat | 邀請連絡人加入聊天室 |
| 342 | Block Buddies | 封鎖數個連絡人 |
| 343 | Could not add buddy group | 無法新增連絡人群組 |
| 344 | Could not add %1 because that group already exists. | 無法新增 %1 這個群組,因為該名稱已存在 |
| 345 | Add buddy to group %1 | 新增連絡人到 %1 群組內 |
| 346 | The buddy group name you've provided is too long. Buddy group names must be 50 characters or less. | 您所取的群組名稱太長了。連絡人群組的長度應小於50個英文字母 |
| 347 | Search the web | 搜尋網際網路 |
| 348 | Select the buddy you would like to remove. | 選擇要刪除的連絡人 |
| 349 | Please provide your buddy's name and the group where you would like to add your buddy. | 請提供要新增的連絡人名稱,和它所屬的群組名稱 |
| 350 | January | 一月 |
| 351 | February | 二月 |
| 352 | March | 三月 |
| 353 | April | 四月 |
| 354 | May | 五月 |
| 355 | June | 六月 |
| 356 | July | 七月 |
| 357 | August | 八月 |
| 358 | September | 九月 |
| 359 | October | 十月 |
| 360 | November | 十一月 |
| 361 | December | 十二月 |
| 362 | Sunday | 週日 / 星期日 |
| 363 | Monday | 週一 / 星期一 |
| 364 | Tuesday | 週二 / 星期二 |
| 365 | Wednesday | 週三 / 星期三 |
| 366 | Thursday | 週四 / 星期四 |
| 367 | Friday | 週五 / 星期五 |
| 368 | Saturday | 週六/ 星期六 |
| 369 | %1, %2 %3, %4 | %1, %2 %3, %4 |
| 370 | Could not find '%1' | 無法找到 '%1' |
| 371 | Searching… | 搜尋中… |
| 372 | Please enter a search phrase | 請輸入要搜尋的組句 |
| 373 | Search | 搜尋 |
| 374 | Find: | 尋找: |
| 375 | Continuing search from beginning of chat log | 從頭開始繼續搜尋聊天紀錄 |
| 376 | Community | 社群 |
| 377 | Tools | 工具 |
| 378 | Register | 註冊 |
| 379 | Privacy | 隱私權 |
| 380 | More networks | 更多即時通服務 |
| 381 | Fewer networks | 減少即時通服務 |
| 382 | Sign up! | 註冊新帳號! |
| 383 | Forgot password? | 忘記密碼? |
| 384 | Login | 登入 |
| 385 | Skins | 佈景主題 |
| 386 | Default | 預設 |
| 387 | Classic | 典型 |
| 388 | Pop Out | 彈出 |
| 389 | Pop In | 嵌入 |
| 390 | Modify | 修改設定 |
| 391 | Products | 產品 |
| 392 | Loading %1's chat log | 載入 %1 的聊天記錄中 |
| 393 | Save | 儲存 |
| 394 | Could not rename group. | 無法重新命名群組 |
| 395 | Can not use 'Offline' as a group name. | 無法使用 'Offline' 作為群組的新名稱 |
| 396 | Group %1 already exists. | 已經有名為 %1 的群組了 |
| 397 | Set Profile | 個人檔案設定 |
| 398 | Keep your friends up-to-date by creating a profile. | 新增帳號後就可隨時與您的朋友保持聯繫 |
| 401 | Set Display Name | 設定顯示匿稱 |
| 402 | Could not set display name | 無法設定暱稱 |
| 403 | Please provide a display name. This display name will be used to identify you on your friends' buddy lists. | 請提供一組暱稱。這暱稱將顯示在您朋友的聊天視窗/連絡人清單裡 |
| 404 | The display name should be a variation upon %1 except with different capitalization or spacing. For example, %2 and %3 are potential display names. | 暱稱是根據 %1 的不同而視為差異,除了大小寫不同的字元或空白位元以外。例如: %2 與 %3 是兩組可能的暱稱 |
| 405 | invisible | 隱形模式 |
| 406 | online | 線上 |
| 407 | reconnecting | 重新連線中 |
| 408 | Your preferences have been saved for this meebo session. | 您的個人偏好設定已在這次的 meebo 連線中被儲存 |
| 409 | If you'd like meebo to remember these preferences (and get access to other features), create a meebo account. With your account, meebo will always remember your settings. | 如果您想要 meebo 記住這些個人偏好設定(還包含其他更多的功能),務必要加入並新增一個 meebo 帳號喔! 擁有專屬的 meebo 帳號後,meebo 就能永遠記得您的喜好 |
| 410 | Popup Blocked | 彈出視窗被阻擋 |
| 411 | The popup window has been blocked by your browser. Please disable your popup blocker and try again. | 您的瀏覽器已經設定阻擋彈出視窗。請將 meebo.com 加入允許(彈出視窗)清單內,並再試一次 |
| 412 | The popup window has been blocked by your browser. | 彈出視窗被瀏覽器阻擋 |
| 413 | To disable the popup blocker in Firefox click on the Options button in the top-right hand corner and select 'Allow popups for www.meebo.com' | 要關閉 Firefox 內阻擋彈出視窗的功能,先按下阻擋彈出視窗提醒訊息右側的選項按鈕,並選擇 '允許來自 www.meebo.com 彈出視窗' 的選項 |
| 414 | To disable the popup blocker in Internet Explorer click on the yellow bar at the top and select 'Always Allow Pop-ups from This Site…' | 要關閉 Internet Explorer 內阻擋彈出視窗(快顯封鎖程式)的功能,在黃色的快顯封鎖提示訊息列上按一下,並選擇 '永遠允許來自這個網站的快顯(A)…' 的選項 |
| 416 | Yes | 確定 |
| 417 | No | 取消 |
| 418 | Please wait… | 請稍候… |
| 419 | Please select some buddies to remove and try again. | 請再選擇要移除的連絡人並重試 |
| 420 | Join Chat | 加入聊天 |
| 421 | Block | 封鎖 |
| 422 | You cannot remove the 'Offline' group. | 您不可以移除名為 'Offline' 的群組 |
| 423 | meebo lets you manage all of your IM accounts with one easy login, sign up for one today! | meebo讓您用最簡單的1組帳號密碼同時管理多個即時聊天帳號,今天就申請一個吧! |
| 424 | Want to see and chat with visitors on your blog or personal webpage? Sign up for a meebo account and create a meebome widget to put on your web page! | 想在您的部落格或個人網頁上和來訪者直接聊天嗎? 申請 meebo帳號就可使用 meebo的獨立聊天室功能喔! |
| 425 | Sort Buddylist by Name | 依名稱排序連絡人清單 |
| 426 | Sort Buddylist by Network | 依聊天服務排序連絡人清單 |
| 427 | Sort Buddylist by Status | 依狀態排序連絡人清單 |
| 428 | Want a display picture? Add some style to your conversations. meebo will always remember your display picture. Join now! | 想要顯示個人圖片或自訂聊天格式嗎?只要加入meebo,就會永遠記得並顯示您的圖片。現在就加入! |
| 429 | Could not set display picture | 無法設定要顯示的圖片 |
| 430 | Please select an image of type .jpg, .gif, or .png. | 請選擇 .jpg, .gif, .png 等格式的圖片 |
| 431 | File size too big. Hint: Try resizing the image to smaller dimensions. Maximum file size is 80Kb. | 檔案太大。【提示】:試著縮小圖片,meebo可接受的最大檔案是 80Kb(bytes) |
| 432 | Oops! meebo wasn't able to set your display picture. Try again later! | 哇咧! meebo現在沒辦法幫您設定顯示圖片,請稍後再試試! |
| 433 | meebo detected an error and was unable to sign you on. Please try refreshing the page and if this problem persists, please contact comments@meebo.com. | meebo偵測到錯誤且無法讓您登入。請試著重新載入網頁,如果問題還是存在,麻煩您聯絡 comments@meebo.com |
| 434 | Pink | 粉紅 |
| 435 | Green | 綠 |
| 436 | Purple | 紫 |
| 437 | Black | 黑 |
| 438 | White | 白 |
| 439 | Choose your own… | 請選擇您個人的… |
| 440 | Join chat hosted by meebo! | 加入meebo 主持的聊天室! |
| 441 | Reinvite %1 | 重新邀請 %1 |
| 442 | Image size too big. Hint: Try resizing the image to smaller dimensions. Maximum height and width is 2000 by 2000 pixels. | 圖像太大。【提示】:試著縮小圖片,meebo可接受的最大檔案是2000 x 2000像數。 |
| 443 | Gender | 性別 |
| 444 | Male | 男 |
| 445 | Female | 女 |
| 446 | Age | 年齡 |
| 447 | Birth Year | 出生年份 |
| 448 | Just a couple more details… | 只差多一點詳情… |
| 449 | Optional | 選擇性設定 |
| 450 | Delete All | 全部刪除 |
| 451 | Delete Chat Logs | 刪除聊天記錄 |
| 452 | Are you sure you want to delete %1's chat logs? | 您確定要刪除 %1 的聊天記錄嗎? |
| 453 | This will permanently delete all conversations. | 這將會永遠刪除全部聊天記錄 |
| 454 | Could not delete chat logs | 未能刪除聊天記錄 |
| 455 | Could not delete buddy chat log. | 未能刪除連絡人聊天記錄. |
| 457 | Custom | 自訂 |
| 458 | Edit Status Menu | 編輯狀態選單 |
| 459 | Away Messages | 離開訊息 |
| 461 | Please provide your age as a number (e.g. 17 or 45) | 請以數字提供您的年齡 (如:17 或 45 ) |
| 462 | Please provide a four-digit year of birth (e.g. 1979 or 1990) | 請輸入出生之西元年 (如:1979 或 1990 年) |
| 463 | meebo rooms | meebo 聊天室 |
| 464 | meebo room info not available | meebo 聊天室資料不存在 |
| 465 | Create New Room | 開設新聊天室 |
| 466 | Create a new room and easily share links with all of your friends. | 開設新聊天室,方便與您的好友分享連結。 |
| 467 | Please enter a name for your room. | 請輸入您的聊天室名稱 |
| 468 | Remove Room | 移除聊天室 |
| 469 | Description | 內容 |
| 470 | Rename Room | 更改聊天室名稱 |
| 471 | last msg 1 day ago | 最後消息於一天前 |
| 472 | last msg 1 hour ago | 最後消息於一小時前 |
| 473 | last msg 1 minute ago | 最後消息於一分鐘前 |
| 474 | last msg %1 days ago | 最後消息於 %1 天前 |
| 475 | last msg %1 hours ago | 最後消息於 %1 小時前 |
| 476 | last msg %1 minutes ago | 最後消息於 %1 分鐘前 |
| 477 | last msg < 1 minute ago | 最後消息於 < 1 分鐘前 |
| 478 | 1 person | 1 位 |
| 479 | %1 people | %1 位 |
| 480 | View the chat logs for this room | 檢視聊天室的通話內容 |
| 481 | loading link… | 正在載入連結 |
| 482 | play now | 現在播放 |
| 483 | Tell your friends | 轉介給您的朋友 |
| 484 | Finish | 完成 |
| 485 | Paste a URL in your conversation and watch it play! | 在您的聊天中貼上網址,看他播放吧! |
| 486 | Configure | 設定 |
| 487 | Configure %1 | 設定 %1 |
| 488 | Tags | 標籤 |
| 491 | Invite | 邀請 |
| 495 | Embed on your Site | 植入在您的網頁上 |
| 496 | Copy and paste this embed code onto your site. Your site visitors will be able to read and post messages to this room. | 複製並貼上這個代碼嵌入到您的網站。您的網站訪問者將可以閱讀並且張貼消息到該聊天室。 |
| 497 | Room Name | 聊天室名稱 |
| 498 | Embed | 設置 |
| 499 | customize | 自定 |
| 500 | Size | 大小 |
| 501 | Email your invite | 電郵您的邀請 |
| 502 | Could not invite buddy. | 不能邀請您的朋友 |
| 503 | Please provide the name of the buddy you'd like to invite to %s. | 請輸入您想邀請到%s的好友的名字。 |
| 505 | small | 小 |
| 506 | medium | 中 |
| 507 | Join Room | 進入聊天室 |
| 508 | Start or join a room | 增加或進入聊天室 |
| 509 | Mute | 靜音 |
| 510 | Unmute | 取消靜音 |
| 512 | Sorry, flash is required to view this media. Please click %1here%2 to download the newest version of Flash. | 抱歉,安裝了 Flash 才能夠查看此媒體。請按下 %1這裏%2 下載最新版本的Flash。 |
| 513 | Set Nickname | 設定暱稱 |
| 514 | Ban | 驅逐 |
| 515 | message | 訊息 |
| 516 | IM your invite | IM 您的邀請 |
| 517 | Please provide the email address of the buddy you'd like to invite to %s. | 請輸入您想邀請到 %s 的好友的電子郵件地址。 |
| 518 | Please provide your name so meebo can send your email invite. | 請輸入您的姓名,以便 meebo 可以送您的電子邀請郵件。 |
| 519 | Sorry, meebo was not able to send your invitation. | 抱歉,meebo 無法發送您的邀請。 |
| 520 | Please provide your buddy's email address that you'd like to invite to %1. | 請輸入您想邀請到 %1 的好友的電子郵件位址。 |
| 521 | Your Name | 您的名字 |
| 522 | Hey there, I thought you'd like to check out this meebo room. | 嘿!我想您可能對這個 meebo 聊天室有興趣。 |
| 523 | Room Invite | 邀請加入聊天室 |
| 524 | Join Room and Add | 進入聊天室及加入 |
| 526 | Invite | 邀請 |
| 527 | Rejoin Room | 重入聊天室 |
| 528 | You are no longer in the room | 您已離開聊天室 |
| 529 | Please choose a nickname to use in the room. | 請選擇聊天室的名稱. |
| 530 | Nickname | 別名 |
| 531 | Start Talking | 開始對話 |
| 532 | This is a private room, please enter the password. | 這是私人聊天室, 請輸入密碼. |
| 535 | Join an existing room | 加入現有的聊天室 |
| 536 | Create a new room | 開設新聊天室 |
| 538 | Sorry, meebo could not join %1. Please check the name and try again. | 抱歉,meebo 無法加入 %1,請檢查名稱並重試。 |
| 539 | Join a new room and easily share links with all of your friends. | 加入新聊天室,可方便的與您朋友分享連結。 |
| 540 | Upload Your Own Icon | 上傳您個人的圖像 |
| 541 | Choose a room icon | 選擇聊天室圖像 |
| 542 | %1 is now known as %2 | %1 現在是 %2 |
| 543 | remove media | 移除媒體 |
| 544 | Become a Member | 成為會員 |
| 545 | You are using Flash version %1. The media player requires at least Flash version 8. Please click %2here%3 to download the newest version of Flash. | 您正在使用 Flash 版本為:%1。媒體播放器至少需要 Flash 的版本為 8。請單擊 %1這裏%2 下載最新版本的Flash。 |
| 546 | Confirm | 確認 |
| 547 | Choose a username and enter a password for your meebo account | 為您的 meebo 帳號選擇一個用戶名和密碼 |
| 549 | Create meebo account | 開設 meebo 帳號 |
| 550 | Add to my meebo account | 加入到我的 meebo 帳號 |
| 551 | Hold on tight while we connect you to the room | 我們正在將您連接到聊天室,請稍候 |
| 552 | This item has been flagged as inappropriate | 這個項目已被標示為不合適 |
| 553 | Examples: cycling, 'tour de france' | 例如:cycling, 'tour de france' |
| 554 | Please enjoy this video from our sponsor | 請欣賞來自我們贊助者提供的視訊 |
| 555 | $1 $2: has joined the room | $1 $2: 已經加入聊天室 |
| 556 | $1 $2: has left the room | $1 $2: 已經離開聊天室 |
| 557 | $1 Meebo Message: $2 is now known as $3 | $1 Meebo 訊息:$2 更名為 $3 |
| 558 | Please take a moment to consider these great offers from our partners: | 請花一點時間考慮來自我們合作夥伴的優惠活動: |
| 559 | Sharing | 分享 |
| 560 | Anyone can add media | 任何人皆可加入媒體 |
| 561 | Only you can add media | 只有您可以加入媒體 |
| 562 | Please check your room name. Room names should be between %1 and %2 characters in length and should not start with an underscore or contain hyphens. | 請檢查您的聊天室名稱。聊天室名稱的長度可以在 %1 到 %2 字元間,且不可以用底線或連接符號開始 |
| 563 | You have joined the room | 您已經加入聊天室 |
| 564 | Please limit the description to %1 characters | 描述的字數請限制在 %1 個字元以內 |
| 565 | Remove Rooms | 刪除聊天室 |
| 566 | Remove Room! | 刪除聊天室! |
| 567 | Remove Rooms! | 刪除聊天室! |
| 568 | Are you sure you wish to remove the %1 selected rooms? | 您確定要刪除這%1個選中的聊天室嗎? |
| 569 | A room with that name already exists. Please choose another name. | 聊天室名稱已經存在。請選擇其他名稱。 |
| 570 | recent rooms | 最近的聊天室 |
| 574 | Participant | 參與者 |
| 575 | Participants | 參與者 |
| 576 | Customize your display picture! | 自行定義您的顯示圖片! |
| 577 | Manage all of your IM accounts! | 管理您所有的即時通訊帳號! |
| 578 | Chat with people on your homepage! | 在您的主頁上與人聊天! |
| 579 | View past conversations! | 查看以往的對話! |
| 580 | Save your favorite IM settings! | 保存您最喜愛的即時聊天設定! |
| 581 | Like this room? Join meebo and have meebo notify you when people are chatting in your favorite rooms! Also check out our gallery to find more rooms! | 喜歡這個聊天室?加入 meebo 吧,當人們在您最喜愛的聊天室聊天的時候我們將會通知您!同時也可以通過我們的展示台來找到更多聊天室! |
| 582 | Remember your favorite rooms! | 記住您最喜愛的聊天室! |
| 583 | Posted Media | 已發佈的媒體 |
| 585 | Buddy's Email | 好友的電子郵件 |
| 586 | Find Room | 查詢聊天室 |
| 587 | %1 has joined the room | %1已經加入聊天室 |
| 588 | %1 has left the room | %1已經離開聊天室 |
| 589 | Create a room | 開設聊天室 |
| 590 | Sorry, there were no meebo rooms that matched your search. Please try again… | 抱歉,沒有符合您搜索要求的 meebo 聊天室。請重試… |
| 591 | Welcome to meebo rooms! | 歡迎來到 meebo 聊天室! |
| 592 | Invite your friends! | 邀請您的朋友! |
| 593 | Paste a URL and watch it play! | 貼上網址,觀看撥出吧! |
| 594 | We're sorry! This meebo room is temporarily unavailable or has been disabled. | 非常抱歉!這個 meebo 聊天室暫時不能用或已經被停用。 |
| 595 | Guests | 客人 |
| 596 | Not in room | 不在聊天室 |
| 597 | Members | 成員 |
| 598 | Ban Buddy | 隔離好友 |
| 599 | Are you sure you want to ban %1 from %2? | 您確定要從 %2 隔離 %1 嗎? |
| 600 | Flag Media | 標記媒體 |
| 601 | You are about to remove this media item. Please help keep meebo clean by removing inappropriate, offensive, and obscene content. | 您正在刪除這個媒體項目。請刪除不適當的、具有攻擊性的和色情內容以保持 meebo 的清潔。 |
| 602 | show now | 立即顯示 |
| 603 | Create a new room | 開設新的聊天室 |
| 604 | Most recent shares: | 最近最熱門的共享: |
| 605 | No recent shares | 最近沒有共享 |
| 606 | %1's room | %1的聊天室 |
| 607 | Creating your room | 正在開設您的聊天室 |
| 608 | Configuring your room | 正在配置您的聊天室 |
| 609 | Account | 帳號 |
| 610 | Visit room | 到訪聊天室 |
| 611 | Configure this room. | 配置這個聊天室。 |
| 613 | Could not create room. | 無法開設聊天室。 |
| 614 | Could not configure room | 無法配置聊天室 |
| 615 | Could not configure room. | 無法配置聊天室。 |
| 616 | sidebar | 邊欄 |
| 617 | without media player | 沒有媒體播放器 |
| 618 | with media player | 具有媒體播放器 |
| 619 | Note: media not available in this size | 注意:媒體不支援這種大小 |
| 620 | Sorry! The moderator has banned you from this room. Let's keep meebo a safe and friendly place for everyone. Thanks! | 抱歉!管理員已經把您隔離了。讓我們一起把 meebo 建設成一個安全、友善的交流平臺。謝謝! |
| 621 | You have been banned two times. One more ban means you will be suspended from meebo rooms for a week. | 您已經被隔離兩次了。一旦再次被隔離,您將會被阻止登錄 meebo 聊天室一周。 |
| 622 | This is the third time you have been banned. You are now suspended from meebo rooms for one week. | 這已經是您被隔離的第三次了。從現在開始,您被將阻止登錄 meebo 聊天室一周。 |
| 623 | You have been banned! | 您已經被隔離! |
| 624 | You have been muted. Let's keep meebo a safe and friendly place for everyone. Thanks! | 您已經被禁言。讓我們一起把 meebo 建設成一個安全、友善的交流平臺。謝謝! |
| 625 | Warn | 警告 |
| 626 | Warn Buddy | 警告好友 |
| 627 | Are you sure you want to warn %1? | 您確定要警告 %1 嗎? |
| 628 | Create your own! | 開設您個人的! |
| 629 | This is a public room. Conversations are logged and will be available on the Web. Remember to not share private or sensitive information! | 這是個公開聊天室。登錄後的交談記錄將會公佈在網上。記得不要透露隱私或敏感資訊! |
| 630 | (e.g. music, sports) | (例如: 音樂, 體育) |
| 631 | Select the buddies you would like to invite to your new meebo room. | 請選擇您想添加的好友。 |
| 632 | Buddies | 我的好友 |
| 633 | Check all | 檢查全部 |
| 634 | Clear all | 全部清除 |
| 635 | Music | 音樂 |
| 636 | TV | 電視 |
| 637 | Celebrities | 名人 |
| 638 | Fashion | 時裝 |
| 639 | Sports | 運動 |
| 640 | Movies | 電影 |
| 641 | Comedy | 喜劇 |
| 642 | Dating | 約會 |
| 643 | Relationships | 關係 |
| 644 | Politics | 政治 |
| 645 | News | 新聞 |
| 646 | Schools | 校園 |
| 647 | Tech | 科技 |
| 648 | Auto | 汽車 |
| 649 | Vehicles | 交通工具 |
| 650 | Pets | 寵物 |
| 651 | Animals | 動物 |
| 652 | Travel | 旅遊 |
| 653 | Places | 地方 |
| 654 | Popular | 人氣 |
| 655 | Chat and share videos, pictures, and websites with friends! | 與您的好友聊天、分享視訊、圖片和網站! |
| 656 | more | 更多 |
| 657 | Add Media | 加入媒體 |
| 658 | Enter a URL from your favorite media site to add to the room. | 輸入您喜愛的視訊網址到聊天室。 |
| 659 | URL | 網址 |
| 660 | add media | 加入媒體 |
| 661 | Flag or Delete Media Item? | 標記或刪除媒體項目? |
| 662 | Would you like to delete the media item or flag it as innapropriate? | 您想要刪除媒體項目或將其標記為不合適嗎? |
| 663 | Delete | 清除 |
| 664 | Flag | 標記 |
| 665 | This item has been removed | 該項目已經被刪除 |
| 666 | Word limit reached. | 字數已滿。 |
| 667 | Free instant messaging from any web browser! | 從任何瀏覽器免費即時通訊! |
| 668 | Join meebo for free! | 免費加入 meebo! |
| 669 | Create a meebo account and access all your IM networks anywhere with just one password! | 開設 meebo 帳號,只需一個密碼就能夠在任何地點登錄您的所有即時通訊網路! |
| 670 | Join now! | 即時加入 |
| 671 | learn more | 了解更多 |
| 672 | Loading Rooms | 載入聊天室 |
| 674 | Network Message | 網絡訊息 |
| 675 | Onyx | 瑪瑙 |
| 676 | %1 has been warned 1 time! | %1 被警告 1 次! |
| 677 | %1 has been warned %2 times! | %1 被警告 %2 次! |
| 678 | leave a message! | 留下訊息 |
| 679 | Anime | 動畫 |
| 680 | Educational | 學術 |
| 681 | Food | 食物 |
| 682 | Games | 遊戲 |
| 683 | Health | 健康 |
| 684 | Offbeat | 非主流的 |
| 685 | Online | 在線 |
| 686 | Radio | 收音機 |
| 687 | Regional | 地區性 |
| 688 | Spirituality | 心靈 |
| 689 | Warn count | 警告次數 |
| 690 | Invite Message: | 邀請訊息 |
| 691 | Hey! I just created this awesome new meebo room. Please come join me! | 嘿!我剛新建立很酷的meebo 聊天室! 請來加入我吧! |
| 692 | %1 came online | %1 剛上線 |
| 693 | %1 became available | %1 剛有空 |
| 694 | %1 became active | %1 已在. |
| 695 | %1 went offline | %1 剛離線 |
| 696 | %1 went away | %1 已離開 |
| 697 | %1 went idle | %1 閒置中 |
| 698 | Categories | 分類 |
| 699 | Are you sure you want to warn %1? You have 1 warn remaining. | 您真的想警告 %1? 您有一個警告餘下. |
| 700 | Are you sure you want to warn %1? You have %2 warns remaining. | 您真的想警告 %1? 您有 %2 警告餘下. |
| 701 | You have no warns left. Please wait a few minutes and try again. | 您已沒有餘下警告. 請稍候數分鐘再嘗試. |
| 702 | Cannot warn | 不能再警告 |
| 703 | Media | 媒體 |
| 704 | Uncheck all | 全部不選 |
| 705 | Celebrities | 名人 |
| 706 | You have already warned this user! | 您已警告過這用戶! |
| 707 | Sorry, there are no rooms in this category. | 抱歉, 這裡沒有您的聊天室種類. |
| 708 | Sorry, group chats are not available on meebo mobile. | 抱歉, 團體談話功能不在meebo mobile 存在. |
| 709 | Sorry, rooms are not available on meebo mobile. | 抱歉, 聊天室功能不在meebo mobile 存在. |
| 710 | You've been disconnected from meebo. Please sign in again. | 您已跟meebo 斷線. 請再登入. |
| 711 | meebo detected a network interruption on %1. | meebo 測試到 %1 網路中斷. |
| 712 | Please provide an away message. | 請輸入離開訊息. |
| 713 | customize your meebo! | 自訂您的meebo! |
| 714 | look different with the %1 | 跟 %1 的不同 |
| 715 | %1 skin | %1 外觀 |
| 716 | pick a %1 %2 | 選擇 %1 %2 |
| 718 | sponsored link | 廣告用戶 |
| 719 | Pick up to %1 categories | 選擇 %1 種類. |
| 720 | try the %1 background | 試用 %1 背景 |
| 721 | try the %1 buddy icon | 試用 %1 連絡人圖示 |
| 722 | listen and watch | 視聽 |
| 723 | more %1 rooms | 更多 %1 聊天室 |
| 724 | %1 has sent you a file! | %1 傳送了一個檔案給您! |
| 725 | Retrieving file information | 讀取檔案資料中 |
| 727 | Your buddy, %1, has sent you a file through meebo! | |
| 728 | File name | 檔案名稱 |
| 729 | File size | 檔案大小 |
| 730 | File Transfer | 檔案傳送 |
| 731 | You are sending %1 a file. | 您正在傳送一個 %1 檔案 |
| 732 | I've just sent you a file through meebo, click on the link to check it out! (Remember to only accept files from people you know) | 我剛剛已經透過 Meebo 寄一個檔案給你,點一下這個連結來打開它!(記得只接受你認識的人的檔案) |
| 733 | Connection to the file transfer server failed. Please try again later. | 檔案傳輸伺服器連接失敗,請稍後再試。 |
| 734 | An error occurred during file transfer. Please try again later. | 檔案傳送中發生錯誤.請稍後再試. |
| 735 | The file is too large to upload. | 這個檔案太大致不能上載. |
| 736 | You have reached the monthly file upload limit. | 您已超過每月上傳的限額. |
| 737 | You have reached the monthly file download limit. | 您已超過每月下傳的限額. |
| 738 | This file is no longer on the server. | 這個檔案已不在伺服器中. |
| 739 | This file is no longer available. | 這個檔案已不在存在. |
| 740 | The file transfer timed out. | 這個檔案傳送逾時. |
| 741 | Sending file | 傳送檔案中 |
| 742 | Accept | 接受 |
| 743 | Send File | 傳送檔案 |
| 744 | This type of file cannot be transferred through meebo. | 這個檔案種類不能透過meebo傳送. |
| 745 | return to the %1 skin | 回到 %1 外觀 |
| 746 | You are signed into %1 accounts | 您已登入了%1帳號 |
| 747 | %1 new message | %1 新訊息. |
| 748 | %1 new messages | %1 新訊息. |
| 749 | Groups | 社群 |
| 750 | %1 has invited %2 to chat in %3: %4 | %1 邀請了 %2 到 %3: %4 聊天 |
| 751 | %1 day | %1 日 |
| 752 | %1 hour | %1 小時 |
| 753 | %1 minute | %1 分鐘 |
| 754 | %1 second | %1 秒 |
| 755 | %1 days | %1 日 |
| 756 | %1 hours | %1 小時 |
| 757 | %1 minutes | %1分鐘 |
| 758 | %1 seconds | %1秒 |
| 759 | a few seconds | 數秒鐘 |
| 760 | Last message %1 ago | 上一個訊息在 %1 前 |
| 761 | last msg %1 ago | 上一個訊息在 %1 前 |
| 762 | Sorry, you need to have online buddies on your buddy list before sending invitations. Please add buddies or login to additional accounts. | 抱歉,在你的連絡人清單內必須已經有聯絡人,才可以送出邀請函。請增加新的連絡人或登入其他的帳號。 |
| 763 | Invite another friend… | 再邀請一個朋友… |
| 765 | Return to %1 | 回去 %1 |
| 766 | Come %1 with me | 跟我一起到%1 |
| 767 | Accept invitation | 接受邀請 |
| 768 | Applications | 應用程式 |
| 769 | %1 went mobile | %1 已進入行動電話模式 |
| 770 | You have invited %1 to join you in '%2'. | 您邀請了 %1 在'%2'加入您. |
| 771 | You have left the application. | 你已離開應用程式. |
| 772 | Hey, come join me in '%1' | 嘿, 跟我一起到 '%1' |
| 773 | Loading application… | 載入應用程式中… |
| 774 | Visual Notifications | 視覺提醒 |
| 775 | Get the Firefox add-on with visual notifications | 在獲得火狐狸附加程式時使用視覺提醒 |
| 776 | Please wait while we load | 正在準備, 請稍後 |
| 777 | Sorry, flash is required to use '%1'. Please click %2here%3 to download the newest version of Flash. | 抱歉!使用Flash時、必需要有'%1'。請點一下 %2 以及這裡 %3 來下載最新版本的Flash |
| 778 | You are using Flash version %1. '%2' requires at least Flash version 9. Please click %3here%4 to download the newest version of Flash. | 你使用 Flash 版本 %1。'%2' 至少需要第九版的 Flash。 |
| 779 | %1 has joined %2 | %1 已加入 %2 |
| 780 | %1 has left %2 | %1 已離開 %2 |
| 781 | Temporarily disabled | 暫時停止啓用 |
| 782 | There was an error loading | 有錯誤裝載 |
| 783 | Loading application info… | 下載應用程式資料… |
| 784 | You can only have one instance of '%1' open at a time. Would you like to close your other session and continue? | 你一次只可以擁有一個即時的 '%1' 開啟‧你願意先關閉另一個再繼續嗎? |
| 785 | You can only have one instance of '%1' open at a time. Would you like to close your other session and continue? | 你一次只可以擁有一個即時的 '%1' 開啟‧你願意先關閉另一個再繼續嗎? |
| 786 | Accept Invitation? | 接受邀請嗎? |
| 787 | Launch Application? | 要載入應用程式嗎? |
| 789 | Application running… | 應用程式正在跑… |
| 790 | from %1 | 由%1 |
| 791 | Resend invite | 重送邀請 |
| 792 | Invite sent | 傳輸邀請 |
| 793 | We're sorry, the other party has left the application. | 抱歉,另一個參與活動的好友已經離開了 |
| 794 | Do you want to leave your current instance of '%1'? | 你真的要離開現在進行中的 '%1' ? |
| 795 | There was an error joining this room. | 進入聊天室的過程發生錯誤 |
| 797 | Sorry, this application is full | 抱歉,這個應用程式的空間已經額滿 |
| 798 | Sorry, this room is no longer available | 抱歉, 這聊天室已不再存在 |
| 799 | Sorry, this application is no longer available | 抱歉, 這應用程式已不再存在 |
| 800 | Error | 錯誤 |
| 801 | Select the buddies you would like to invite to your application. | 請選擇你想要邀請的好友 |
| 802 | Sorry, this room is full | 抱歉, 這聊天室已滿 |
| 803 | Sorry, this room is no longer available | 抱歉, 這聊天室已不再存在 |
| 804 | Sorry, there was an application error. | 抱歉, 應用程式有錯誤. |
| 805 | Come join me | 來加入我們 |
| 806 | Cannot launch application | 不能載入應用程式 |
| 807 | Applications cannot be used while accessing meebo via ip address. | 應用程式無法啟動:因為你正透過 ip 位址與meebo連接 |
| 808 | Signing On | 登入中 |
| 809 | Instant Messaging Everywhere | 隨時隨地即時收發訊息 |
| 810 | Invite a friend to meebo! | 邀請朋友到meebo |
| 811 | Send an invite to: | 把邀請發送給 |
| 812 | Your name: | 您的名字 |
| 813 | Message: | 信息 |
| 814 | hey there! meebo is a really sweet IM client and it's all on the web so you don't have to download anything. It already works with all of the big networks and it's free! | 嘿! Meebo 真的是很體貼的即時通訊委託人, 加上它是用網路上運作, 而你也不用下載任何東西. 它已經可以在各大網絡可行, 而且是免費的! |
| 815 | Could not send meebo invite! | 無法傳送 meebo 邀請! |
| 816 | Oops! meebo was not able to send your invites. Please try again later! | 哎呀! meebo 無法傳送您的邀請.請稍候再試. |
| 817 | more options | 更多選項 |
| 818 | hide options | 隱藏選項 |
| 819 | Invite! | 邀請! |
| 823 | Launch | 啟動! |
| 824 | Select the buddies that you would like to invite to '%1' | 請選擇你想要邀請來加入 '%1' 的好友們 |
| 825 | Please select an application… | 請選擇應用程式… |
| 826 | Some of the emails are incorrectly formatted. Use commas to separate email addresses. | 有些email帳號並沒有正確的被列出,請用半形的逗號(,)來區隔不同的email帳號 |
| 827 | Send email invites to: | 傳送電子郵件邀請給: |
| 828 | Check out http://www.meebo.com | 到http://www.meebo.com看看 |
| 829 | Send the message '%1' to %2? | 傳送訊息 '%1' 給 %2 嗎? |
| 830 | %1 is on meebo! | %1 正在meebo! |
| 831 | Tell %1 about meebo! | 告訴 %1 關於 meebo! |
| 832 | Thanks for spreading the word! | 謝謝宣揚開去 |
| 833 | Find out if other people on your buddylist aren't on meebo yet and invite them! | 找尋並邀請您的好友列中有誰還未有meebo. |
| 834 | Passwords encrypted with 1024-bit RSA keys. | 密碼正透過1024位元的RSA金鑰加密 |
| 835 | Copyright 2005-%1 Meebo, Inc. All rights reserved. | 2005-%1 Meebo, Inc. 版權所有 |
| 836 | %1 has invited you to %2. | %1 邀請您到 %2 |
| 837 | You have invited %1 to %2. | 您邀請了%1 到 %2 |
| 838 | Invitation Declined | 邀請被拒絕 |
| 839 | Tell your friends about meebo! | 告訴您的朋友關於meebo! |
| 840 | Invite your friends to meebo! | 邀請您的朋友到 meebo! |
| 841 | From | 寄件人 |
| 842 | To | 收件人 |
| 844 | use commas to separate emails | |
| 845 | Import Email Addresses | 匯入電子郵件地址 |
| 846 | Get Friends | 獲取朋友 |
| 847 | Thank you for your patience. meebo is grabbing your email contacts | 謝謝您耐心的等候. meebo正在抓取您的電郵聯絡人資料 |
| 848 | No Contacts were found! Try another account by clicking on one of the networks above! | 沒有找到聯絡人! 按以上其中一個網絡來嘗試其他帳號! |
| 849 | Add this login to my meebo account | 把這個登入帳號加入到我的 meebo 帳號 |
| 850 | Email Login Error | 電子郵件登入錯誤 |
| 851 | We could not fetch your address book. Please check your login and password and try again! | 我們無法取得您的通訊錄.請確認您的等入帳號及密碼然後再試. |
| 852 | Choose a different login | 選擇另一個登入帳號. |
| 853 | Please provide an email account login. | 請輸入電子郵件帳號. |
| 854 | you went offline | 您剛離線 |
| 855 | you came online | 您剛上線 |
| 856 | Username | 使用者名稱 |
| 857 | Please provide a username and password. | 請輸入使用者名稱和密碼. |
| 858 | Please provide a username. | 請輸入使用者名稱. |
| 859 | Use meebo to organize all of your IM accounts. Add a new account by providing the network service, username, and password. | 使用 meebo 以編組您所有IM帳號. 提供您的即時通訊服務商, 登入帳號及密碼以新增帳號. |
| 860 | Please select a network service, username, and password for your new connection. | 請為您的新連線選擇即時通訊服務,登入帳號及密碼. |
| 861 | Please provide a valid username. | 請提供有效的使用者名稱. |
| 862 | Please select some buddies to invite to '%1'. | 請選擇一些想邀請到 '%1' 的好友. |
| 863 | My Favorite Apps | 我最愛的應用程式 |
| 864 | edit | 編輯 |
| 865 | done | 完成 |
| 866 | Featured App | 精選應用程式 |
| 867 | %1 has been added to your list of favorite applications. | %1已加入到你最愛的程式清單。 |
| 868 | %1 has been removed from your list of favorite applications. | %1已從你最愛的程式清單中移除。 |
| 869 | Favorite | 我的最愛 |
| 870 | Remove Favorite App! | 移除我的最愛應用程式 |
| 871 | Are you sure you wish to remove %1 from your list of favorite apps? | 你確定真的要從你的最愛應用程式中把 %1 移除掉? |
| 872 | about us | 關於我們 |
| 873 | Welcome %1, %2 has invited you to meebo! | 歡迎 %1!, %2 已經邀請您加入 meebo! |
| 874 | Welcome to meebo! | 歡迎來到 meebo ! |
| 875 | %1 – Favorite Apps | %1 – 我的最愛應用程式 |
| 876 | Meebo makes IM easy | Meebo讓即時通訊更簡單好用 |
| 877 | All your IMs with a single account! | 你可以把所有的即時聊天軟體用單一個帳號同步管理! |
| 878 | Nothing to download | 根本不用下載任何軟體 |
| 879 | Absolutely free | 完全免費 |
| 880 | Join Now! | 現在就加入! |
| 881 | Block messages from users not on buddylist | 封鎖不是聯絡人清單傳來的訊息 |
| 882 | Add your IM account to your Meebo account and start chatting with your buddies! | 把你既有的即時聊天帳號加入你新增的 meebo 帳號中,並開始和你的好友們透過 meebo 聊天吧! |
| 883 | Skip | 跳過 |
| 884 | Please select the IM Network that you have an account with. | 請選擇你已有帳號的線上聊天協定種類 |
| 885 | Add Moderator | 新增聊天室管理員 |
| 886 | Remove Moderator | 移除聊天室管理員 |
| 887 | Are you sure you want to add %1 as a moderator of room '%2'? | 你確定要新增 %1 為 '2%'的聊天室管理員? |
| 888 | Are you sure you want to remove %1 as a moderator of room '%2'? | 你確定要把 %1 從 '2%'的聊天室管理員中移除? |
| 889 | Your privacy preferences currently block messages from %1. Add %1 to your buddylist or change your privacy settings to receive their messages. | 你的隱私權設定正把來自 %1 的即時訊息給封鎖了。 新增 %1 到你的好友清單內,或者變更你的隱私權設定以正確地收到訊息。 |
| 890 | Overflow Rooms | 塞爆的聊天室 |
| 891 | Flash is required to join '%1' as a guest. Please %2click here%3 to download the newest version of Flash. | |
| 892 | Flash Local Storage is required to join '%1' as a guest. %2 Please %3click here%4 and increase the amount of local storage Flash can use. Then reload this page to join the room. | |
| 893 | Recent Icons | 最近用過的圖像 |
| 894 | Select buddies to share '%1' | 選取分享'%1'的聯絡人 |
| 895 | Come check out '%1' in meebo! | |
| 896 | Recent Links | 最近用過的連結 |
| 897 | Share Message | 分享訊息 |
| 898 | Color | 顏色 |
| 899 | Wallpaper | 桌布 |
| 900 | Last Viewed: | |
| 901 | None | |
| 902 | share | 分享 |
| 903 | font style | 字型 |
| 904 | Appearance | 外觀 |
| 905 | %1 has been added to your share menu | %1 已被加入你的分享清單 |
| 906 | Clear Wallpaper | 清除桌布 |
| 907 | Viewed %1 ago | 已於 %1 瀏覽 |
| 908 | Shared %1 ago | 已於 %1 分享 |
| 909 | AIM Expressions | |
| 910 | AIM Mobile Settings | AIM行動設定 |
| 911 | Search your buddy list… | 搜尋你的連絡人清單… |
| 912 | By signing up for a Meebo account, you agree that you have read and understand Meebo's %1 and %2. | 註冊一個Meebo帳號代表你已經閱讀及明白Meebo's %1 及 %2 |
| 913 | Tell us a little bit about yourself | 告訴我們一些關於你的事情 |
| 914 | (We will not share your name with others) | (我們不會公開你的名字) |
| 915 | (We will not share your email with others - it is used for lost passwords) | (我們不會公開你的Email-僅用於當你忘記密碼時) |
| 916 | Sorry, you aren't eligible for a Meebo account. | |
| 917 | %1 shared with %2 | |
| 918 | Share the ad below with: | 分享以下的廣告給: |
| 919 | Enter your buddy's name… | 輸入你的連絡人名稱… |
| 921 | Featured | 精選 |
| 922 | Viewing Now | 正在觀看 |
| 923 | Rooms | 房間 |
| 924 | Appearance | 外觀 |
| 925 | page %1 of %2 | 第 %1 頁,共 %2 頁 |
| 926 | My Recent | 最近 |
| 927 | Menu | 目錄 |
| 928 | Account settings | 帳號設定 |
| 929 | Play a sound | 播放音效 |
| 930 | When I send an IM | 當我送出即時訊息 |
| 931 | When I receive an IM | 當我收到即時訊息 |
| 932 | Email Meebo to delete my account | E-Mail給Meebo刪除我的帳號 |
| 933 | Current password | 現在密碼 |
| 934 | Submit | 傳送 |
| 935 | Clear image | 清除影像 |
| 936 | Please enter your birthday | 請輸入你的生日 |
| 937 | Please provide your age | 請提供年紀 |
| 938 | Please provide your gender | 請提供性別 |
| 939 | Loading your email | 正在載入你的電郵 |
| 940 | IM history | 歷史訊息 |
| 941 | Change the email address or password for your Meebo account | 更改Meebo帳號的Email或密碼 |
| 942 | These are the preferences for all of your IM accounts | 這裡是您所有IM帳號的偏好設定 |
| 943 | Welcome to your IM network accounts | 歡迎進入您的IM網絡帳號 |
| 944 | Keep track of all your IM accounts in one place | 從一地持續追蹤所有的IM帳號 |
| 945 | Meebo Me widgets | Meebo Me小工具 |
| 946 | Enable IM history | 打開訊息歷史紀錄 |
| 947 | %1 in meebo | %1 在meebo |
| 948 | Only receive messages from friends | 只接受從連絡人清單用戶發出的訊息 |
| 950 | Birthday | 生日 |
| 951 | Networks | 網路 |
| 952 | IM Settings | 即時訊息設定 |
| 953 | Disconnected | 已斷線 |
| 954 | Network Interruption | 網路中斷 |
| 955 | Create a Meebo account | 建立一個Meebo帳號 |
| 956 | Save your wallpaper with a Meebo account | 以Meebo帳號儲存您的桌布 |
| 957 | Save your settings for good with a Meebo account | 以Meebo帳號儲存您的設定 |
| 958 | You need a Meebo ID to display a custom icon | |
| 959 | You need a Meebo ID to create a Meebo Me widget | |
| 960 | You need a Meebo ID to access your IM history | 你需要一個Meebo帳號去存取你的即時訊息紀錄 |
| 961 | Meebo ID | Meebo帳號 |
| 962 | Try now | 現在嘗試 |
| 963 | Oops! Meebo is having trouble connecting to the network, please check your network connection | 哎呀!連線時發生錯誤,請檢查您的網路連線 |
| 964 | Reconnecting in %1 | 在 %1 後重新連線 |
| 965 | Please come back again soon! | 請快回來 |
| 966 | type a status message here | 在這裡輸入狀態訊息 |
| 967 | No Friends Online | 沒有朋友在線上 |
| 968 | 1 Friend Online | 1個朋友在線上 |
| 969 | %1 Friends Online | %1位朋友在線上 |
| 970 | message not sent | 訊息未被送出 |
| 971 | resend | 重新發送 |
| 972 | Updates | 更新 |
| 973 | You have no updates | 你沒有任何更新 |
| 974 | dismiss | 清除 |
| 975 | dismiss all | 清除全部 |
| 976 | You are offline. %1Sign on now%2 | 你已經離線。%1 馬上登入 %2 |
| 977 | You are offline and cannot send messages | 您已經離線,無法傳送訊息 |
| 978 | Chatting on Meebo. %1Pop back in%2 | 在Meebo上聊天。 %1收回視窗%2 |
| 979 | available | 線上 |
| 980 | away | 離開 |
| 981 | busy | 忙碌 |
| 982 | offline | 離線 |
| 983 | sign off chat | 離開聊天 |
| 984 | %1 is now online | %1正在線上 |
| 985 | Today | 今天 |
| 986 | Yesterday | 昨天 |
| 987 | Friends | 朋友 |
| 988 | %1 is offline. Leave a message. | %1已離線。請留下離線訊息。 |
| 989 | Share '%1' | 分享'%1' |
| 990 | return to %1 | 回到%1 |
| 991 | Share %1 with | 分享 %1 與 |
| 992 | Loading Buddies | 載入連絡人清單 |
| 993 | see more | 閱讀更多 |
| 994 | click on a buddy to share | 點選一個要分享的好友 |
| 995 | sent! | 傳送! |
| 996 | Add some friends to start chatting | 加入一些連絡人開始聊天 |
| 997 | Sign on to more accounts | 登入更多帳號 |
| 998 | Enter your %1 password to add your %1 buddies to your Meebo account! | |
| 999 | pop-out to meebo.com | |
| 1000 | Your IM session will be popped back in to your %1 session if you still have it open. | |
| 1001 | You have no new notifications | 你沒有新的通知 |
| 1002 | Your account was not removed | 你的帳號並未被移除 |
| 1003 | Your account could not be removed at this time. Please try again later. | |
| 1004 | %1 is busy | %1 忙碌中 |
| 1005 | Set as my buddy icon | 設為我的顯示圖片 |
| 1006 | Set as my meebo wallpaper | 設為我的meebo背景圖片 |
| 1007 | %1 is blocked | 已封鎖%1 |
| 1008 | %1Unblock&2 to send a message. | %1解除封鎖%2 以傳送訊息。 |
| 1009 | %1You are about to report %3 to %4. This report will include a transcript of your conversation with %3.%2 %1Please enter a reason for the report so the appropriate action can be taken.%2 Reason: | |
| 1010 | Click here to select a category | 選擇一個分類 |
| 1011 | Enter comments here | 請在此輸入留言 |
| 1012 | blocked | 已封鎖 |
| 1013 | Hey, come check out '%1' in meebo | 嗨,到Meebo來看看'%1' |
| 1014 | IM Buddies | 傳送即時訊息給連絡人 |
| 1015 | IM to Group | 傳送即時訊息給群組 |
| 1016 | Send IM | 傳送即時訊息 |
| 1017 | No buddies! | 沒有好友! |
| 1018 | No buddies found. | 沒有找到連絡人。 |
| 1019 | Meebo wants to get to know you better. | Meebo希望可以了解你更多 |
| 1020 | hide questions | 隱藏問題 |
| 1021 | You've answered an awful lot of questions<br><br>We're going to stop you for now, but we'll have more questions soon! | |
| 1022 | aww, okay | |
| 1023 | Do not disturb | 請勿打擾 |
| 1024 | Before you can sign into MySpace IM you need to set your MySpace username. | 在你能夠登入MySpace IM之前,你必須先設定你的MySpace使用者名。 |
| 1025 | Set your MySpace username | 請設定你的MySpace使用者名 |
| 1026 | Set your username on MySpace | 在MySpace上設定你的使用者名 |
| 1027 | Sync with my MySpace friends | 與MySpace的連絡人同步 |
| 1028 | Add a new buddy by email address or username | 用電郵地址或帳號戶名稱新增聯絡人 |
| 1029 | Sync | 同步 |
| 1030 | IM This to one of your buddies! Choose your network and login… | |
| 1031 | Meebo Polls | Meebo 投票 |
| 1032 | Could not invite buddies | 不能夠邀請連絡人 |
| 1033 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1. In addition, you need to have online buddies on your buddy list before sending invitations. Please add buddies or login to additional accounts. | |
| 1034 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1. Some MySpace buddies have been removed from this list. | 對不起, MySpace不允許18歲以下的用戶參與%1。部份在這個列表的MySpace的連絡人已被移除。 |
| 1035 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1. Please read the %2MySpace privacy policy%3. | 對不起, MySpace不允許18歲以下的用戶參與%1。請參閱%2MySpace私隱政策聲名。 |
| 1036 | next question | 下一個問題 |
| 1037 | click below to login to facebook | 連接facebook |
| 1038 | connect to facebook | 連線到facebook |
| 1039 | what's this? | 這是什麼? |
| 1040 | Facebook Account | Facebook帳號 |
| 1041 | not you? | 這不是您? |
| 1042 | click Sign On to continue | |
| 1043 | You must Allow Chat to use Facebook. Please try again. | |
| 1044 | You connected as a different user! | |
| 1045 | Saving | |
| 1046 | No thanks | 不用, 謝謝 |
| 1047 | Meebo Labs | Meebo實驗室 |
| 1048 | You clicked on an experimental project %1. | 您已點選的實驗專案 %1。 |
| 1049 | that we are testing with a subgroup of our users | |
| 1050 | This feature doesn't exist yet, but if you enter your email address, we'll let you know when it is released. | 此功能尚未開發完成,請留下您的e-mail,我們會在完成後通知您。 |
| 1051 | If you want to, let us know what you think. | 如果您想要分享您的想法 |
| 1052 | comments | 評論 |
| 1053 | we appreciate your feedback | 我們很高興您可以給予我們意見反映 |
| 1054 | only used to tell you about this feature | 只會用來傳送關於此功能的訊息 |
| 1055 | Your friends are offline. Type above to search for a friend. | 您的朋友都不在線上。在上面的框框打字以搜尋朋友。 |
| 1056 | (We will not share your email with others) | (我們不會隨意洩露您的e-mail) |
| 1057 | received while offline | 離線訊息 |
| 1058 | Decline | 拒絕 |
| 1059 | View in Meebo | 在Meebo中檢視 |
| 1060 | Viewing in Meebo | 正在Meebo中檢視 |
| 1061 | Reinvite | |
| 1062 | alpha | |
| 1063 | Replace %1? | 取代 %1 ? |
| 1064 | Viewing '%1' will replace the ad currently being displayed. | 檢視 '%1' 會取代目前播送的廣告。 |
| 1065 | AOL does not allow your screen name to authenticate via this site. | |
| 1066 | Sign off | 登出 |
| 1067 | Hello %1 | %1,您好 |
| 1068 | Share this page | 分享這個頁面 |
| 1069 | Block | 封鎖 |
| 1070 | Report | 回報 |
| 1071 | Edit Messages | 編輯訊息 |
| 1072 | Welcome to %1 IM! | 歡迎來到 %1 IM |
| 1073 | Powered by Meebo | Powered by Meebo |
| 1074 | See if your %1 friends are online and chat with them from anywhere on the %1 site. | |
| 1075 | check out Meebo's %1 | |
| 1076 | This feature requires a Meebo account. | |
| 1077 | %1 Polls | %1 個投票 |
| 1078 | %1Click here%2 to revert back to the %3default%4 skin | %1點選這裡%2 回復 %3Meebo預設%4 風格 |
| 1079 | Loading chat logs | 載入聊天記錄 |
| 1080 | drag to share | 拖曳以分享 |
| 1081 | Unblock | 解除封鎖 |
| 1082 | Change back to %1blue%2 | 換回 %1blue%2 |
| 1083 | sign on to Meebo | 登入Meebo |
| 1084 | Find people I've emailed | 尋找我曾純送e-mail的人 |
| 1085 | We won't email anyone unless you ask us to. | 未經您的允許,我們不會隨意傳送e-mail給其他人。 |
| 1086 | Skip this step | 跳過此步驟 |
| 1087 | add addresses | |
| 1088 | Find Your Friends | 尋找您的朋友 |
| 1089 | Invite Friends | 邀請朋友 |
| 1090 | Find people from my email account | 從我的e-mail帳戶尋找朋友 |
| 1091 | or register now | 或現在註冊 |
| 1092 | One login to access all your accounts.%1IM from any browser, anywhere. | 一次登入,IM通行。使用任何瀏覽器,%1 IM隨手可得。 |
| 1093 | I am | 我是 |
| 1094 | By clicking Sign On, you agree to our %1 and %2 | 按下'登入'即表示您同意我們的 %1 和 %2 |
| 1095 | By creating a Meebo account, you agree to our %1terms%2 and %3privacy policy%4 | 建立您的Meebo帳號,即表示您同意我們的 %1服務條款%2 和 %3隱私政策%4 |
| 1096 | Please check your username and/or password. Forgot? | 請檢查您的帳號和(或)密碼。忘記了嗎? |
| 1097 | Select All | 全選 |
| 1098 | '%1' is not available. Try a different Meebo ID. | '%1'無法使用。請嘗試其他Meebo帳號。 |
| 1099 | Please enter a valid email | 清輸入正確的e-mail |
| 1100 | Please try a longer password | 請使用較長的密碼 |
| 1101 | Please enter a valid age | 請輸入正確的年齡 |
| 1102 | Please enter your name | 請輸入您的名字 |
| 1103 | Please enter your email | 清輸入您的e-mail |
| 1104 | Please choose a Meebo ID | 請選擇一個Meebo ID |
| 1105 | Please create a password | 請建立一個密碼 |
| 1106 | Please enter your age | 請輸入您的年齡 |
| 1107 | Please select a gender | 請選擇一個性別 |
| 1108 | Add your IM accounts | 加入您的IM帳戶 |
| 1109 | Connect with your friends | 與您的朋友連線 |
| 1110 | Stay connected | 保持聯繫 |
| 1111 | I'm Done | 完成 |
| 1112 | Please select a network and enter your account info. | 請選擇一個網絡並輸入帳號資訊 |
| 1113 | Add more networks | 加入更多網絡 |
| 1114 | The Meebo Notifier lets you close your browser and get message previews on your Windows desktop. | Meebo Notifier讓您不必開啟瀏覽器即可在Windows桌面閱讀IM預覽。 |
| 1115 | Watch the movie | 看這個電影 |
| 1116 | Step %1 | 第%1步 |
| 1117 | get your Meebo id | 取得您的Meebo ID |
| 1118 | Continue | 繼續 |
| 1119 | Your emails have been sent. | 您的e-mail已經傳送。 |
| 1120 | Back | 返回 |
| 1121 | Send this Email to %1 Contacts | 傳送這個e-mail給%1個聯絡人 |
| 1122 | Please choose some emails to send this message to. | 請選擇一些收件者。 |
| 1123 | Invite More Friends | 邀請更多朋友 |
| 1124 | You're someone I'd like to chat with more often.%1Click on my buddylink below so I can add you to my buddylist on Meebo! | |
| 1125 | your email | 您的e-mail |
| 1126 | password | 密碼 |
| 1127 | Download the Meebo Notifier | 下載Meebo Notifier |
| 1128 | Download | 下載 |
| 1129 | Save and Add Another | 儲存並新增下一個 |
| 1130 | Hide this | 隱藏 |
| 1131 | Allow | 允許 |
| 1132 | Clear Selection | 清除選取 |
| 1133 | Rollover to expand | |
| 1134 | Enter email addresses manually | 手動輸入e-mail |
| 1135 | Hey,%1Someone wants you on their buddy list on Meebo. Click the link below and you can chat with them and all your AIM, MSN, Yahoo, Facebook, and MySpace friends! | |
| 1136 | Type comma-separated email addresses below: | |
| 1137 | Thank You | |
| 1138 | or | |
| 1139 | I already know | |
| 1140 | Already have an account? | |
| 1141 | You are just one step away from chatting with them! | |
| 1142 | Your link | |
| 1143 | %1 is currently offline | |
| 1144 | We've told them that you want to add them to your buddy list. While you're waiting, %1leave them a message%2 | |
| 1145 | %1 has come online | |
| 1146 | Go ahead - start chatting! | |
| 1147 | This is what your friends will get when they receive your buddy link on meebo.com. | |
| 1148 | Go ahead - send your buddy link to your friends! | |
| 1149 | Share your Buddylink with your friends, and they will be added to your buddy list! | |
| 1150 | Share it on Facebook | |
| 1151 | Tweet it on Twitter | |
| 1152 | Send it via email | |
| 1153 | Add me to your buddy list! | |
| 1154 | Sign up for a Meebo account to add %1 to your buddy list! | |
| 1155 | Share on Facebook Profile | |
| 1156 | Post to Twitter | |
| 1157 | Send to a Friend | |
| 1158 | Share | |
| 1159 | Tweet | |
| 1160 | Send | |
| 1161 | Comment | |
| 1162 | Message | |
| 1163 | To | |
| 1164 | From | |
| 1165 | click to close | |
| 1166 | Connect | |
| 1167 | Disconnect | |
| 1168 | Connect to Meebo | |
| 1169 | Chat with more friends | |
| 1170 | from any network | |
| 1171 | %1 has been reported to %2. Thank you. | |
| 1172 | Please enter a reason. | |
| 1173 | Submitting | |
| 1174 | Please search to find your offline friends. | |
| 1175 | You have over 300 friends online.%1Try using the buddy list search. | |
| 1176 | mobile | 行動版 |
| 1177 | Loading Friends | |
| 1178 | Do you like this ad? | |
| 1179 | You need a Meebo account to use this feature. | |
| 1180 | Buddy Icon | |
| 1181 | Sign up | |
| 1182 | To turn on this feature | |
| 1183 | Connecting | |
| 1184 | The popup was blocked by your browser. Please %1click here%2 to visit the page. | |
| 1185 | Set your picture | |
| 1186 | We noticed you haven't set your picture yet. | |
| 1187 | Upload a new picture | |
| 1188 | Choose File | |
| 1189 | No file selected | |
| 1190 | Or choose one of ours | |
| 1191 | to turn on this feature | |
| 1192 | You will create an account in the next step to save your picture | |
| 1193 | Sign up to save your picture | |
| 1194 | Send photos, documents, and other files to your friends | |
| 1195 | Save your conversations and access them from anywhere | |
| 1196 | Your Picture | |
| 1197 | Multiple Accounts | |
| 1198 | Sign on to all your IM accounts at once. | |
| 1199 | Connected | |
| 1200 | Pick a network you'd like to add … | |
| 1201 | screenname | |
| 1202 | Please enter a screenname | |
| 1203 | Please enter a password | |
| 1204 | What are you doing? | |
| 1205 | Set a status message for this account only | |