Differences

This shows you the differences between the selected revision and the current version of the page.

translation_german 2009/11/03 13:00 translation_german 2009/11/20 23:29 current
Line 2: Line 2:
Don't be bashful!  If you've helped out with translations, please be sure to add your name to the **[[contributors#german|contributors]]** list.  We want to be sure we give credit to all those who have helped build meebo! Don't be bashful!  If you've helped out with translations, please be sure to add your name to the **[[contributors#german|contributors]]** list.  We want to be sure we give credit to all those who have helped build meebo!
^ date ^ meebo nick ^ comment ^^ ^ date ^ meebo nick ^ comment ^^
 +^ November 7th 2009 ^ ns130291 ^ Corrected and added some translations ^
^ October 20th 2009 ^ Porny ^ Added some translations ^ ^ October 20th 2009 ^ Porny ^ Added some translations ^
^ October 9th 2009 ^ colinzio ^ Corrected and added some translations ^ ^ October 9th 2009 ^ colinzio ^ Corrected and added some translations ^
Line 42: Line 43:
| logon                                                | der Anmeldename                                      | | logon                                                | der Anmeldename                                      |
| logon information                                    | die Anmeldeinformation(Sg.), die Anmeldeinformationen (Pl.), Benutzername und Passwort  | | logon information                                    | die Anmeldeinformation(Sg.), die Anmeldeinformationen (Pl.), Benutzername und Passwort  |
-| meebo                                                | meebo                                             |+| meebo                                                | meebo                                                 |
| network                                              | Netzwerk                                              | | network                                              | Netzwerk                                              |
| network connection | die Netzwerkverbindung                                | | network connection | die Netzwerkverbindung                                |
Line 53: Line 54:
| screen name                                          | der Benutzername                                      | | screen name                                          | der Benutzername                                      |
| session                                              | die Sitzung                                          | | session                                              | die Sitzung                                          |
-| Sorry, ...                                            | Tut uns Leid,   ; Sorry                             |+| Sorry, ...                                            | Tut uns Leid, ...   ; Sorry                           |
| Sound                                                | Lautstärke (volume); Sound, Ton                      | | Sound                                                | Lautstärke (volume); Sound, Ton                      |
| Status Menu                                          | Statusmenü                                            | | Status Menu                                          | Statusmenü                                            |
Line 112: Line 113:
| 60 | Goodbye! | Auf Wiedersehen! | | 60 | Goodbye! | Auf Wiedersehen! |
| 62 | my meebo | Mein Meebo | | 62 | my meebo | Mein Meebo |
-| 63 | Add Buddy! | Kontakt hinzufügen! | +| 63 | Add Buddy! | Kontakt Hinzufügen! | 
-| 64 | Add Account! | Konto hinzufügen! |+| 64 | Add Account! | Konto Hinzufügen! |
| 65 | Connections through meebo | Verbindungen durch Meebo | | 65 | Connections through meebo | Verbindungen durch Meebo |
| 66 | Remove Buddy! | Kontakt entfernen! | | 66 | Remove Buddy! | Kontakt entfernen! |
Line 127: Line 128:
| 76 | Please Try Again | Bitte versuche es erneut | | 76 | Please Try Again | Bitte versuche es erneut |
| 77 | My meebo | Mein Meebo | | 77 | My meebo | Mein Meebo |
-| 78 | Add Buddy | Kontakt hinzufügen +| 78 | Add Buddy | Kontakt Hinzufügen
-| 79 | Remove Buddy | Kontakt entfernen |+| 79 | Remove Buddy | Kontakt Entfernen |
| 81 | IM Anyone | Irgendjemandem eine Nachricht schicken | | 81 | IM Anyone | Irgendjemandem eine Nachricht schicken |
| 82 | Group Chat | Gruppenchat | | 82 | Group Chat | Gruppenchat |
Line 538: Line 539:
| 509 | Mute | Still | | 509 | Mute | Still |
| 510 | Unmute | Laut | | 510 | Unmute | Laut |
-| 512 | Sorry, flash is required to view this media. Please click %1here%2 to download the newest version of Flash. | Tut uns Leid, aber Flash wird benötigt, um dies zu sehen. Klicke %1hier%2, um die aktuelle Version von Flash herunter zu laden. |+| 512 | Sorry, flash is required to view this media. Please click %1here%2 to download the newest version of Flash. | Tut uns Leid, aber der Flash Player wird benötigt, um diese Medien zu sehen. Klicke %1hier%2, um die aktuelle Version des Flash Players herunter zu laden. |
| 513 | Set Nickname | Namen einstellen | | 513 | Set Nickname | Namen einstellen |
| 514 | Ban | Verbannen | | 514 | Ban | Verbannen |
Line 567: Line 568:
| 543 | remove media | Medien entfernen.| | 543 | remove media | Medien entfernen.|
| 544 | Become a Member | Mitglied werden.| | 544 | Become a Member | Mitglied werden.|
-| 545 | You are using Flash version %1. The media player requires at least Flash version 8. Please click %2here%3 to download the newest version of Flash. | Du benutzt die Version %1 von Flash. Der Mediaplayer benötigtet mindestens Flash Version 8. Klicke %2hier%3 um die aktuelle Version von Flash herunter zu laden. |+| 545 | You are using Flash version %1. The media player requires at least Flash version 8. Please click %2here%3 to download the newest version of Flash. | Du benutzt Version %1 des Flash Players. Der Mediaplayer benötigtet mindestens einen Flash Player der Version 8. Klicke %2hier%3 um die aktuelle Version des Flash Players herunter zu laden. |
| 546 | Confirm | Bestätigen | | 546 | Confirm | Bestätigen |
| 547 | Choose a username and enter a password for your meebo account | Wähle einen Benutzernamen und gib Dein Kennwort für Deinen Meebo Account ein. | | 547 | Choose a username and enter a password for your meebo account | Wähle einen Benutzernamen und gib Dein Kennwort für Deinen Meebo Account ein. |
Line 645: Line 646:
| 627 | Are you sure you want to warn %1? | Bist Du sicher, dass Du %1 verwarnen möchtest? | | 627 | Are you sure you want to warn %1? | Bist Du sicher, dass Du %1 verwarnen möchtest? |
| 628 | Create your own! | Erstelle Deinen eigenen! | | 628 | Create your own! | Erstelle Deinen eigenen! |
-| 629 | This is a public room.  Conversations are logged and will be available on the Web.  Remember to not share private or sensitive information! | Dies ist ein öffentlicher Raum. Unterhaltungen werden gespeichert und sind im Web abrufbar.  Denke daran, keine privaten oder empfindlichen Daten zu veröffentlichen.  |+| 629 | This is a public room.  Conversations are logged and will be available on the Web.  Remember to not share private or sensitive information! | Dies ist ein öffentlicher Raum. Unterhaltungen werden gespeichert und sind im Web abrufbar.  Denke daran, keine privaten oder empfindlichen Daten zu veröffentlichen.  |
| 630 | (e.g. music, sports) | (z.B. Musik, Sport) | | 630 | (e.g. music, sports) | (z.B. Musik, Sport) |
| 631 | Select the buddies you would like to invite to your new meebo room. | Wähle die Kontakte, die Du in Deinen neuen Meebo-Raum einladen möchtest. | | 631 | Select the buddies you would like to invite to your new meebo room. | Wähle die Kontakte, die Du in Deinen neuen Meebo-Raum einladen möchtest. |
Line 728: Line 729:
| 711 | meebo detected a network interruption on %1. | meebo hat eine Netzwerkstörung (bei %1) entdeckt. | | 711 | meebo detected a network interruption on %1. | meebo hat eine Netzwerkstörung (bei %1) entdeckt. |
| 712 | Please provide an away message. | Bitte gib eine Abwesenheitsnachricht ein. | | 712 | Please provide an away message. | Bitte gib eine Abwesenheitsnachricht ein. |
-| 713 | customize your meebo! | gestalte dein meebo! |+| 713 | customize your meebo! | gestalte dein Meebo! |
| 714 | look different with the %1 | schaut mit %1 anders aus | | 714 | look different with the %1 | schaut mit %1 anders aus |
-| 715 | %1 skin | %1 design |+| 715 | %1 skin | %1 Design |
| 716 | pick a %1 %2 | wähle einen %1 %2 | | 716 | pick a %1 %2 | wähle einen %1 %2 |
-| 718 | sponsored link | gesponserter link |+| 718 | sponsored link | gesponsorter Link |
| 719 | Pick up to %1 categories | Wähle bis zu %1 Kategorien aus | | 719 | Pick up to %1 categories | Wähle bis zu %1 Kategorien aus |
| 720 | try the %1 background | probiere den %1 hintergrund | | 720 | try the %1 background | probiere den %1 hintergrund |
-| 721 | try the %1 buddy icon | versuche das symbol des %1 kontaktes |+| 721 | try the %1 buddy icon | versuche das Bild des %1 Kontaktes |
| 722 | listen and watch | höre und schau zu | | 722 | listen and watch | höre und schau zu |
-| 723 | more %1 rooms | mehr %1 räume +| 723 | more %1 rooms | mehr %1 Räume
-| 724 | %1 has sent you a file! | %1 hat dir eine datei geschickt! | +| 724 | %1 has sent you a file! | %1 hat dir eine Datei geschickt! | 
-| 725 | Retrieving file information | Empfange dateiinformationen +| 725 | Retrieving file information | Empfange Dateiinformationen
-| 727 | Your buddy, %1, has sent you a file through meebo! | Der Kontakt %1 hat dir eine Datei mit meebo übermittelt! |+| 727 | Your buddy, %1, has sent you a file through meebo! | Der Kontakt %1 hat dir eine Datei mit Meebo übermittelt! |
| 728 | File name | Dateiname | | 728 | File name | Dateiname |
| 729 | File size | Dateigröße | | 729 | File size | Dateigröße |
Line 749: Line 750:
| 734 | An error occurred during file transfer. Please try again later. | Es gab einen Fehler während der Dateiübertragung. Bitte versuche es später noch einmal. | | 734 | An error occurred during file transfer. Please try again later. | Es gab einen Fehler während der Dateiübertragung. Bitte versuche es später noch einmal. |
| 735 | The file is too large to upload. | Die Datei ist zu groß zum hochladen. | | 735 | The file is too large to upload. | Die Datei ist zu groß zum hochladen. |
-| 736 | You have reached the monthly file upload limit. | Du hast das monatliche dateihochladelimit erreicht. | +| 736 | You have reached the monthly file upload limit. | Du hast das monatliche Uploadlimit erreicht. | 
-| 737 | You have reached the monthly file download limit. | Du hast das monatliche dateiherunterladelimit erreicht. | +| 737 | You have reached the monthly file download limit. | Du hast das monatliche Downloadlimit erreicht. | 
-| 738 | This file is no longer on the server. | Diese Datei ist nicht mehr auf dem server. |+| 738 | This file is no longer on the server. | Diese Datei ist nicht mehr auf dem Server. |
| 739 | This file is no longer available. | Diese Datei ist nicht mehr vorhanden. | | 739 | This file is no longer available. | Diese Datei ist nicht mehr vorhanden. |
| 740 | The file transfer timed out. | Die Datenübertragung hat die zeit überschritten. | | 740 | The file transfer timed out. | Die Datenübertragung hat die zeit überschritten. |
Line 758: Line 759:
| 743 | Send File | Datei senden | | 743 | Send File | Datei senden |
| 744 | This type of file cannot be transferred through meebo. | Dieser Dateityp kann nicht über Meebo übertragen werden. | | 744 | This type of file cannot be transferred through meebo. | Dieser Dateityp kann nicht über Meebo übertragen werden. |
-| 745 | return to the %1 skin | Kehre zu Skin %1 zurück |+| 745 | return to the %1 skin | Kehre zum %1 Design zurück |
| 746 | You are signed into %1 accounts | Du bist mit %1 Konten angemeldet. | | 746 | You are signed into %1 accounts | Du bist mit %1 Konten angemeldet. |
| 747 | %1 new message | %1 neue Nachricht | | 747 | %1 new message | %1 neue Nachricht |
Line 764: Line 765:
| 749 | Groups | Gruppen | | 749 | Groups | Gruppen |
| 750 | %1 has invited %2 to chat in %3: %4 | %1 hat %2 in %3 eingeladen: %4 | | 750 | %1 has invited %2 to chat in %3: %4 | %1 hat %2 in %3 eingeladen: %4 |
-| 751 | %1 day | %1 tage +| 751 | %1 day | %1 Tag
-| 752 | %1 hour | %1 stunde +| 752 | %1 hour | %1 Stunde
-| 753 | %1 minute | %1 minute +| 753 | %1 minute | %1 Minute
-| 754 | %1 second | %1 sekunde +| 754 | %1 second | %1 Sekunde
-| 755 | %1 days | %1 tage +| 755 | %1 days | %1 Tage
-| 756 | %1 hours | %2 stunden +| 756 | %1 hours | %2 Stunden
-| 757 | %1 minutes | %1 minuten +| 757 | %1 minutes | %1 Minuten
-| 758 | %1 seconds | %1 sekunden +| 758 | %1 seconds | %1 Sekunden
-| 759 | a few seconds | ein paar sekunden +| 759 | a few seconds | ein paar Sekunden
-| 760 | Last message %1 ago | Letzte nachricht vor %1 | +| 760 | Last message %1 ago | Letzte Nachricht vor %1 | 
-| 761 | last msg %1 ago | letze nachricht vor %1 |+| 761 | last msg %1 ago | letzte Nachricht vor %1 |
| 762 | Sorry, you need to have online buddies on your buddy list before sending invitations. Please add buddies or login to additional accounts. | Entschuldigung, es müssen Freunde in deiner Liste online sein, bevor du Einladungen verschickst. Bitte füge Freunde hinzu oder melde dich mit weiteren Konten an. | | 762 | Sorry, you need to have online buddies on your buddy list before sending invitations. Please add buddies or login to additional accounts. | Entschuldigung, es müssen Freunde in deiner Liste online sein, bevor du Einladungen verschickst. Bitte füge Freunde hinzu oder melde dich mit weiteren Konten an. |
| 763 | Invite another friend... | Lade einen weiteren Freund ein … | | 763 | Invite another friend... | Lade einen weiteren Freund ein … |
Line 788: Line 789:
| 774 | Visual Notifications | Visuelle Benachrichtigung | | 774 | Visual Notifications | Visuelle Benachrichtigung |
| 775 | Get the Firefox add-on with visual notifications | Hole Dir die Firefox-Erweiterung mit visuellen Benachrichtigungen | | 775 | Get the Firefox add-on with visual notifications | Hole Dir die Firefox-Erweiterung mit visuellen Benachrichtigungen |
-| 776 | Please wait while we load | Bitte warten, die Dateien werden geladen  | +| 776 | Please wait while we load | Bitte warten, während die Dateien geladen werden
-| 777 | Sorry, flash is required to use '%1'. Please click %2here%3 to download the newest version of Flash. | Tut uns Leid, Flash wird benötigt, um %1 zu benutzen. Bitte klicke %2hier%3, um die neueste Version von Flash herunterzuladen. | +| 777 | Sorry, flash is required to use '%1'. Please click %2here%3 to download the newest version of Flash. | Tut uns Leid, der Flash Player wird benötigt, um %1 zu benutzen. Bitte klicke %2hier%3, um die neueste Version des Flash Players herunterzuladen. | 
-| 778 | You are using Flash version %1. '%2' requires at least Flash version 9. Please click %3here%4 to download the newest version of Flash. | Du hast Flash-Version %1. '%2' benötigt mindestens die Flash-Version 9. Klick %3hier%4 um die neuste Flash-Version herunterzuladen. |+| 778 | You are using Flash version %1. '%2' requires at least Flash version 9. Please click %3here%4 to download the newest version of Flash. | Du hast Version %1 des  Flash Players. %2“ benötigt mindestens einen Flash Player der Version 9. Klick %3hier%4 um die neuste Version des Flash Players herunterzuladen. |
| 779 | %1 has joined %2 | %1 hat %2 betreten. | | 779 | %1 has joined %2 | %1 hat %2 betreten. |
| 780 | %1 has left %2 | %1 hat %2 verlassen | | 780 | %1 has left %2 | %1 hat %2 verlassen |
Line 816: Line 817:
| 804 | Sorry, there was an application error. | Tut uns Leid, es gab einen Anwendungsfehler. | | 804 | Sorry, there was an application error. | Tut uns Leid, es gab einen Anwendungsfehler. |
| 805 | Come join me | Folge mir | | 805 | Come join me | Folge mir |
-| 806 | Cannot launch application | Anwedung kann nicht gestartet werden |+| 806 | Cannot launch application | Anwendung kann nicht gestartet werden |
| 807 | Applications cannot be used while accessing meebo via ip address. | Anwendungen können nicht benutzt werden, während Meebo über die IP-Adresse besucht wird. | | 807 | Applications cannot be used while accessing meebo via ip address. | Anwendungen können nicht benutzt werden, während Meebo über die IP-Adresse besucht wird. |
| 808 | Signing On | Anmelden | | 808 | Signing On | Anmelden |
Line 839: Line 840:
| 830 | %1 is on meebo! | %1 benutzt Meebo! | | 830 | %1 is on meebo! | %1 benutzt Meebo! |
| 831 | Tell %1 about meebo! | Berichte %1 über Meebo! | | 831 | Tell %1 about meebo! | Berichte %1 über Meebo! |
-| 832 | Thanks for spreading the word! |Danke, dass Du meebo in der Welt verbreitest!|+| 832 | Thanks for spreading the word! | Danke, dass Du meebo in der Welt verbreitest!|
| 833 | Find out if other people on your buddylist aren't on meebo yet and invite them! | Finde heraus, ob andere Leute auf deiner Kontaktliste noch nicht Meebo benutzen und lade diese ein! | | 833 | Find out if other people on your buddylist aren't on meebo yet and invite them! | Finde heraus, ob andere Leute auf deiner Kontaktliste noch nicht Meebo benutzen und lade diese ein! |
| 834 | Passwords encrypted with 1024-bit RSA keys. | Die Kennwörter werden  mit 1024-Bit RSA-Schlüsseln verschlüsselt. | | 834 | Passwords encrypted with 1024-bit RSA keys. | Die Kennwörter werden  mit 1024-Bit RSA-Schlüsseln verschlüsselt. |
-| 835 | Copyright 2005-%1 Meebo, Inc. All rights reserved. | Urheberrecht 2005-%1 bei Meebo, Inc. – Alle Rechte vorbehalten. |+| 835 | Copyright 2005-%1 Meebo, Inc. All rights reserved. | Copyright 2005-%1 Meebo, Inc. – Alle Rechte vorbehalten. |
| 836 | %1 has invited you to %2. |%1 hat dich zu %2 eingeladen.| | 836 | %1 has invited you to %2. |%1 hat dich zu %2 eingeladen.|
| 837 | You have invited %1 to %2. |Du hast %1 zu %2 eingeladen.| | 837 | You have invited %1 to %2. |Du hast %1 zu %2 eingeladen.|
Line 850: Line 851:
| 841 | From | Von | | 841 | From | Von |
| 842 | To | An | | 842 | To | An |
-| 844 | use commas to separate emails | Benutze Beistriche um E-Mails zu trennen |+| 844 | use commas to separate emails | Benutze Kommas um E-Mail Adressen zu trennen |
| 845 | Import Email Addresses | E-Mail-Adressen importieren | | 845 | Import Email Addresses | E-Mail-Adressen importieren |
| 846 | Get Friends | Finde Freunde | | 846 | Get Friends | Finde Freunde |
| 847 | Thank you for your patience.  meebo is grabbing your email contacts | Vielen Dank für deine Geduld. Meebo lädt Deine E-Mail-Kontakte | | 847 | Thank you for your patience.  meebo is grabbing your email contacts | Vielen Dank für deine Geduld. Meebo lädt Deine E-Mail-Kontakte |
-| 848 | No Contacts were found! Try another account by clicking on one of the networks above! | Es wurden keine Konatkte gefunden! Versuch es mit einem anderen Konto, indem du auf eins der oben aufgeführten Netzwerke klickst! |+| 848 | No Contacts were found! Try another account by clicking on one of the networks above! | Es wurden keine Kontakte gefunden! Versuch es mit einem anderen Konto, indem du auf eins der oben aufgeführten Netzwerke klickst! |
| 849 | Add this login to my meebo account | Diese Anmeldedaten zu meinem Meebo-Konto hinzufügen | | 849 | Add this login to my meebo account | Diese Anmeldedaten zu meinem Meebo-Konto hinzufügen |
| 850 | Email Login Error | Fehler beim Anmelden (E-Mail) | | 850 | Email Login Error | Fehler beim Anmelden (E-Mail) |
Line 879: Line 880:
| 871 | Are you sure you wish to remove %1 from your list of favorite apps? |  Bist du sicher, dass du %1 von der Liste deine Lieblingsprogramme entfernen willst?  | | 871 | Are you sure you wish to remove %1 from your list of favorite apps? |  Bist du sicher, dass du %1 von der Liste deine Lieblingsprogramme entfernen willst?  |
| 872 | about us |  über uns  | | 872 | about us |  über uns  |
-| 873 | Welcome %1, %2 has invited you to meebo! |  Willkommen %1, %2 hat dich zu meebo eingeladen!  |+| 873 | Welcome %1, %2 has invited you to meebo! |  Willkommen %1, %2 hat dich zu Meebo eingeladen!  |
| 874 | Welcome to meebo! |  Willkommen bei meebo!  | | 874 | Welcome to meebo! |  Willkommen bei meebo!  |
| 875 | %1 -- Favorite Apps |  %1 -- Lieblingsprogramme  | | 875 | %1 -- Favorite Apps |  %1 -- Lieblingsprogramme  |
Line 887: Line 888:
| 879 | Absolutely free |  Absolut kostenlos  | | 879 | Absolutely free |  Absolut kostenlos  |
| 880 | Join Now! |  Jetzt anmelden!  | | 880 | Join Now! |  Jetzt anmelden!  |
-| 881 | Block messages from users not on buddylist |  Nachrichten von Benutzern, die nicht auf deiner Kontaktliste sind blocken   |+| 881 | Block messages from users not on buddylist |  Nachrichten von Benutzern, die nicht auf deiner Kontaktliste sind sperren   |
| 882 | Add your IM account to your Meebo account and start chatting with your buddies! |  Füge dein IM Konto zu deinem Meebo Konto hinzu und fange an zu chatten!  | | 882 | Add your IM account to your Meebo account and start chatting with your buddies! |  Füge dein IM Konto zu deinem Meebo Konto hinzu und fange an zu chatten!  |
| 883 | Skip |  Überspringen  | | 883 | Skip |  Überspringen  |
Line 897: Line 898:
| 889 | :!: Your privacy preferences currently block messages from %1. Add %1 to your buddylist or change your privacy settings to receive their messages. |  :!: Deine Datenschutzeinstellungen sperren im Moment Nachrichten von %1. Füge %1 zu deiner Kontaktliste hinzu oder ändere deine Datenschutzeinstellungen um die Nachrichten zu empfangen.  | | 889 | :!: Your privacy preferences currently block messages from %1. Add %1 to your buddylist or change your privacy settings to receive their messages. |  :!: Deine Datenschutzeinstellungen sperren im Moment Nachrichten von %1. Füge %1 zu deiner Kontaktliste hinzu oder ändere deine Datenschutzeinstellungen um die Nachrichten zu empfangen.  |
| 890 | Overflow Rooms | Räume überfluten | | 890 | Overflow Rooms | Räume überfluten |
-| 891 | Flash is required to join '%1' as a guest. Please %2click here%3 to download the newest version of Flash. |  Du benötigst Flash um '%1' als Gast zu beizutreten. Bitte %2klicke hier%3 um dir die neuste Flash Version herunterzuladen.| +| 891 | Flash is required to join '%1' as a guest. Please %2click here%3 to download the newest version of Flash. |  Du benötigst den Flash Player um '%1' als Gast zu beizutreten. Bitte %2klicke hier%3 um dir die neuste Flash-Player Version herunterzuladen.| 
-| 892 | Flash Local Storage is required to join '%1' as a guest. %2 Please %3click here%4 and increase the amount of local storage Flash can use. Then reload this page to join the room. |  Der lokale Speicher von Flash wird benötigt um '%1' als Gast beizutreten. %2 Bitte %3klicke hier%4 und erhöhe die Menge des lokalen Spichers, den Flash benutzen kann. Danach lade diese Seite erneut, um dem Raum beizutreten  |+| 892 | Flash Local Storage is required to join '%1' as a guest. %2 Please %3click here%4 and increase the amount of local storage Flash can use. Then reload this page to join the room. |  Der lokale Speicher des Flash Players wird benötigt um '%1' als Gast beizutreten. %2 Bitte %3klicke hier%4 und erhöhe die Menge des lokalen Spichers, den der Flash Player benutzen kann. Danach lade diese Seite erneut, um dem Raum beizutreten  |
| 893 | Recent Icons |  Kürzlich benutzte Bilder  | | 893 | Recent Icons |  Kürzlich benutzte Bilder  |
| 894 | Select buddies to share '%1' |  Wähle die Kontakte zum teilen von '%1' aus  | | 894 | Select buddies to share '%1' |  Wähle die Kontakte zum teilen von '%1' aus  |
Line 937: Line 938:
| 930 | When I send an IM |  Wenn ich eine Nachricht sende  | | 930 | When I send an IM |  Wenn ich eine Nachricht sende  |
| 931 | When I receive an IM |  Wenn ich eine Nachricht erhalte  | | 931 | When I receive an IM |  Wenn ich eine Nachricht erhalte  |
-| 932 | Email Meebo to delete my account |  Sende Meebo eine E-Mail um mein Konto zu löschen  |+| 932 | Email Meebo to delete my account |  Sende Meebo eine E-Mail um dein Konto zu löschen  |
| 933 | Current password |  bisheriges Passwort  | | 933 | Current password |  bisheriges Passwort  |
| 934 | Submit |  Senden  | | 934 | Submit |  Senden  |
| 935 | Clear image |  Bild löschen  | | 935 | Clear image |  Bild löschen  |
-| 936 | Please enter your birthday |  Bitte gebe dein Geburtsdatum ein  |+| 936 | Please enter your birthday |  Bitte gib dein Geburtsdatum ein  |
| 937 | Please provide your age |  Bitte teile uns dein Alter mit  | | 937 | Please provide your age |  Bitte teile uns dein Alter mit  |
| 938 | Please provide your gender |  Bitte teile uns dein Geschlecht mit  | | 938 | Please provide your gender |  Bitte teile uns dein Geschlecht mit  |
Line 967: Line 968:
| 961 | Meebo ID |  Meebo Konto  | | 961 | Meebo ID |  Meebo Konto  |
| 962 | Try now |  Probier es aus  | | 962 | Try now |  Probier es aus  |
-| 963 | Oops!  Meebo is having trouble connecting to the network, please check your network connection |  Ups!  Meebo hat Schwierigkeiten mit der Verbindung, bitte überprüfe deine deine Internetverbindung  |+| 963 | Oops!  Meebo is having trouble connecting to the network, please check your network connection |  Ups!  Meebo hat Schwierigkeiten mit der Verbindung, bitte überprüfe deine Internetverbindung  |
| 964 | Reconnecting in %1 |  Wiederverbindung in %1 Sekunde(n)  | | 964 | Reconnecting in %1 |  Wiederverbindung in %1 Sekunde(n)  |
| 965 | Please come back again soon! |  Bitte komm bald wieder zurück!  | | 965 | Please come back again soon! |  Bitte komm bald wieder zurück!  |
Line 998: Line 999:
| 992 | Loading Buddies | Kontaktliste wird geladen    | | 992 | Loading Buddies | Kontaktliste wird geladen    |
| 993 | see more | erfahre mehr    | | 993 | see more | erfahre mehr    |
-| 994 | click on a buddy to share |     |+| 994 | click on a buddy to share | Klicke auf einen Buddy zum mitteilen  |
| 995 | sent! |  gesendet!  | | 995 | sent! |  gesendet!  |
| 996 | Add some friends to start chatting | Füge ein paar Freunde hinzu um zu Chatten zu beginnen    | | 996 | Add some friends to start chatting | Füge ein paar Freunde hinzu um zu Chatten zu beginnen    |
-| 997 | Sign on to more accounts | Melde dich an weiteren Konten an    |+| 997 | Sign on to more accounts | Melde dich bei weiteren Konten an    |
| 998 | Enter your %1 password to add your %1 buddies to your Meebo account! | Gib dein %1 Passwort ein um deine %1 Kontakte zum Meebo Konto hinzuzufügen! | | 998 | Enter your %1 password to add your %1 buddies to your Meebo account! | Gib dein %1 Passwort ein um deine %1 Kontakte zum Meebo Konto hinzuzufügen! |
| 999 | pop-out to meebo.com | verlassen zu meebo.com | | 999 | pop-out to meebo.com | verlassen zu meebo.com |
Line 1009: Line 1010:
| 1003 | Your account could not be removed at this time. Please try again later. |  Dein Konto konnte nicht gelöscht werden. Bitte versuche es zu einem späteren Zeitpunkt nochmal.  | | 1003 | Your account could not be removed at this time. Please try again later. |  Dein Konto konnte nicht gelöscht werden. Bitte versuche es zu einem späteren Zeitpunkt nochmal.  |
| 1004 | %1 is busy | %1 ist beschäftigt  | | 1004 | %1 is busy | %1 ist beschäftigt  |
-| 1005 | Set as my buddy icon | Setzen als mein Kontaktbild |+| 1005 | Set as my buddy icon | Als mein Kontaktbild verwenden |
| 1006 | Set as my meebo wallpaper |  Als Meebo Hintergrundbild verwenden  | | 1006 | Set as my meebo wallpaper |  Als Meebo Hintergrundbild verwenden  |
-| 1007 | %1 is blocked | %1 ist blockiert  | +| 1007 | %1 is blocked | %1 ist blockiert  | 
-| 1008 | %1Unblock%2 to send a message. | %1Sperre aufheben %2um eine Nachricht zu schicken. |+| 1008 | %1Unblock%2 to send a message. | %1Sperre aufheben%2 um eine Nachricht zu schicken. |
| 1009 | %1You are about to report %3 to %4.  This report will include a transcript of your conversation with %3.%2 %1Please enter a reason for the report so the appropriate action can be taken.%2  Reason: |  | | 1009 | %1You are about to report %3 to %4.  This report will include a transcript of your conversation with %3.%2 %1Please enter a reason for the report so the appropriate action can be taken.%2  Reason: |  |
| 1010 | Click here to select a category |  Klicke hier um eine Kategorie auszuwählen  | | 1010 | Click here to select a category |  Klicke hier um eine Kategorie auszuwählen  |
Line 1018: Line 1019:
| 1012 | blocked |  blockiert  | | 1012 | blocked |  blockiert  |
| 1013 | Hey, come check out '%1' in meebo | Hi, komm und schau dir '%1' auf Meebo an    | | 1013 | Hey, come check out '%1' in meebo | Hi, komm und schau dir '%1' auf Meebo an    |
-| 1014 | IM Buddies |     |+| 1014 | IM Buddies | IM-Freunde  |
| 1015 | IM to Group | Nachricht an Gruppe senden    | | 1015 | IM to Group | Nachricht an Gruppe senden    |
| 1016 | Send IM | Nachricht senden  | | 1016 | Send IM | Nachricht senden  |
Line 1028: Line 1029:
| 1022 | aww, okay | ah, okay  | | 1022 | aww, okay | ah, okay  |
| 1023 | Do not disturb |  Bitte nicht stören  | | 1023 | Do not disturb |  Bitte nicht stören  |
-| 1024 | Before you can sign into MySpace IM you need to set your MySpace username. | Bevor du dich am MySpace IM anmelden kannst musst du deinen MySpace Benutzernamen angeben   |+| 1024 | Before you can sign into MySpace IM you need to set your MySpace username. | Bevor du dich am MySpace IM anmelden kannst musst du deinen MySpace Benutzernamen angeben. |
| 1025 | Set your MySpace username |  Setze deinen MySpace Benutzernamen  | | 1025 | Set your MySpace username |  Setze deinen MySpace Benutzernamen  |
| 1026 | Set your username on MySpace |  Setze deinen Benutzernamen auf MySpace  | | 1026 | Set your username on MySpace |  Setze deinen Benutzernamen auf MySpace  |
Line 1035: Line 1036:
| 1029 | Sync |  Synchronisieren  | | 1029 | Sync |  Synchronisieren  |
| 1030 | IM This to one of your buddies! Choose your network and login... |  Sende dies einem deiner Kontakte. Wähle dein Netzwerk und melde dich an ...  | | 1030 | IM This to one of your buddies! Choose your network and login... |  Sende dies einem deiner Kontakte. Wähle dein Netzwerk und melde dich an ...  |
-| 1031 | Meebo Polls | Meebo Umfragen  |+| 1031 | Meebo Polls | Meebo Umfragen  |
| 1032 | Could not invite buddies |  Die Kontakte konnten nicht eingeladen werden  | | 1032 | Could not invite buddies |  Die Kontakte konnten nicht eingeladen werden  |
| 1033 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1.  In addition, you need to have online buddies on your buddy list before sending invitations. Please add buddies or login to additional accounts. | Tut uns Leid, MySpace erlaubt Mitgliedern unter 18 Jahren nicht an %1 Teil zu nehmen. Zusätzlich musst du online Freunde in deiner Kontaktliste haben, bevor du Einladungen versendest. Füge bitte weitere Freunde hinzu oder melde dich an Weiteren Konten an.    | | 1033 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1.  In addition, you need to have online buddies on your buddy list before sending invitations. Please add buddies or login to additional accounts. | Tut uns Leid, MySpace erlaubt Mitgliedern unter 18 Jahren nicht an %1 Teil zu nehmen. Zusätzlich musst du online Freunde in deiner Kontaktliste haben, bevor du Einladungen versendest. Füge bitte weitere Freunde hinzu oder melde dich an Weiteren Konten an.    |
Line 1041: Line 1042:
| 1035 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1. Please read the %2MySpace privacy policy%3. | Tut uns Leid, MySpace erlaubt Mitgliedern unter 18 Jahren nicht an %1 Teil zu nehmen. Bitte ließ dir die %2MySpace Datenschutzrichtlinien%3 druch.    | | 1035 | Sorry, MySpace does not allow users under 18 years of age to participate in %1. Please read the %2MySpace privacy policy%3. | Tut uns Leid, MySpace erlaubt Mitgliedern unter 18 Jahren nicht an %1 Teil zu nehmen. Bitte ließ dir die %2MySpace Datenschutzrichtlinien%3 druch.    |
| 1036 | next question | nächste Frage | | 1036 | next question | nächste Frage |
-| 1037 | click below to login to facebook | Klcike unten, um dich bei Facebook anzumelden |+| 1037 | click below to login to facebook | Klicke unten, um dich bei Facebook anzumelden |
| 1038 | connect to facebook | mit Facebook verbinden | | 1038 | connect to facebook | mit Facebook verbinden |
| 1039 | what's this? | Was ist das? | | 1039 | what's this? | Was ist das? |
-| 1040 | Facebook Account | |+| 1040 | Facebook Account | Facebook Account |
| 1041 | not you? | Das bist nicht du? | | 1041 | not you? | Das bist nicht du? |
| 1042 | click Sign On to continue | Klicke "Anmelden" um fortzufahren | | 1042 | click Sign On to continue | Klicke "Anmelden" um fortzufahren |
-| 1043 | You must Allow Chat to use Facebook. Please try again. | +| 1043 | You must Allow Chat to use Facebook. Please try again. | Du musst das Gespräch annehmen um Facebook zu benutzen. Versuch's bitte erneut.
-| 1044 | You connected as a different user! | |+| 1044 | You connected as a different user! | Du hast dich als anderer Nutzer verbunden! |
| 1045 | Saving | speichern | | 1045 | Saving | speichern |
| 1046 | No thanks | Nein, Danke. | | 1046 | No thanks | Nein, Danke. |
| 1047 | Meebo Labs | Meebo Labore | | 1047 | Meebo Labs | Meebo Labore |
-| 1048 | You clicked on an experimental project %1. | +| 1048 | You clicked on an experimental project %1. | Du hast auf ein experimentelles Projekt %1 geklickt.
-| 1049 | that we are testing with a subgroup of our users | +| 1049 | that we are testing with a subgroup of our users | das wir mit einer kleinen Gruppe von Nutzern testen
-| 1050 | This feature doesn't exist yet, but if you enter your email address, we'll let you know when it is released. | |+| 1050 | This feature doesn't exist yet, but if you enter your email address, we'll let you know when it is released. | Diese Funktion existiert noch nicht, aber wenn du deine E-Mail Adresse hinterlässt, werden wir dich informieren sobald sie vorhanden ist. |
| 1051 | If you want to, let us know what you think. | Wenn du möchtest, lass uns wissen was du denkst. | | 1051 | If you want to, let us know what you think. | Wenn du möchtest, lass uns wissen was du denkst. |
| 1052 | comments | Kommentare | | 1052 | comments | Kommentare |
-| 1053 | we appreciate your feedback | |+| 1053 | we appreciate your feedback | Wir bedanken uns für deine Hilfe. |
| 1054 | only used to tell you about this feature |  | | 1054 | only used to tell you about this feature |  |
-| 1055 | Your friends are offline. Type above to search for a friend. | |+| 1055 | Your friends are offline. Type above to search for a friend. | Deine Freunde sind offline. Tippe oben in das Suchfeld um einen Freund zu finden. |
| 1056 | (We will not share your email with others) | (Wir geben deine E-Mail Adresse nicht an Dritte weiter!) | | 1056 | (We will not share your email with others) | (Wir geben deine E-Mail Adresse nicht an Dritte weiter!) |
| 1057 | received while offline | erhalten während Du offline warst | | 1057 | received while offline | erhalten während Du offline warst |
Line 1072: Line 1073:
| 1066 | Sign off | Abmelden | | 1066 | Sign off | Abmelden |
| 1067 | Hello %1 | Hallo %1 | | 1067 | Hello %1 | Hallo %1 |
-| 1068 | Share this page | |+| 1068 | Share this page | Diese Seite anderen mitteilen |
| 1069 | Block | sperren | | 1069 | Block | sperren |
| 1070 | Report | melden | | 1070 | Report | melden |
| 1071 | Edit Messages | Nachrichten bearbeiten | | 1071 | Edit Messages | Nachrichten bearbeiten |
| 1072 | Welcome to %1 IM! | Willkommen zu %1 IM! | | 1072 | Welcome to %1 IM! | Willkommen zu %1 IM! |
-| 1073 | Powered by Meebo | Powerd by Meebo |+| 1073 | Powered by Meebo | Powered by Meebo |
| 1074 | See if your %1 friends are online and chat with them from anywhere on the %1 site. |  | | 1074 | See if your %1 friends are online and chat with them from anywhere on the %1 site. |  |
-| 1075 | check out Meebo's %1 | +| 1075 | check out Meebo's %1 | Besuche Meebo's %1
-| 1076 | This feature requires a Meebo account. | |+| 1076 | This feature requires a Meebo account. | Diese Funktion benötigt ein Meebo-Konto. |
| 1077 | %1 Polls | %1 Umfragen | | 1077 | %1 Polls | %1 Umfragen |
-| 1078 | %1Click here%2 to revert back to the %3default%4 skin | |+| 1078 | %1Click here%2 to revert back to the %3default%4 skin | %1Klicke hier%2 um zum Standard-Design zurückzukehren |
| 1079 | Loading chat logs | Lade Chat-Log | | 1079 | Loading chat logs | Lade Chat-Log |
-| 1080 | drag to share | |+| 1080 | drag to share | Ziehen zum mitteilen |
| 1081 | Unblock | entsperren | | 1081 | Unblock | entsperren |
| 1082 | Change back to %1blue%2 | Wechsel zurück nach %1blau%2 | | 1082 | Change back to %1blue%2 | Wechsel zurück nach %1blau%2 |
Line 1098: Line 1099:
| 1092 | One login to access all your accounts.%1IM from any browser, anywhere. | Ein Login für alle Konten. %1Chatte mit jedem Browser, überall. | | 1092 | One login to access all your accounts.%1IM from any browser, anywhere. | Ein Login für alle Konten. %1Chatte mit jedem Browser, überall. |
| 1093 | I am | Ich bin | | 1093 | I am | Ich bin |
-| 1094 | By clicking Sign On, you agree to our %1 and %2 | Mit Anmeldung akzeptierst Du unsere %1 und %2 |+| 1094 | By clicking Sign On, you agree to our %1 and %2 | Wenn du auf 'Anmelden' klickst, akzeptierst Du unsere %1 und %2 |
| 1095 | By creating a Meebo account, you agree to our %1terms%2 and %3privacy policy%4 | Mit Anlage eines Meebo-Kontos akzeptierst Du unsere %1Nutzungsbedingungen%2 und %3Datenschutzrichtlinien%4 | | 1095 | By creating a Meebo account, you agree to our %1terms%2 and %3privacy policy%4 | Mit Anlage eines Meebo-Kontos akzeptierst Du unsere %1Nutzungsbedingungen%2 und %3Datenschutzrichtlinien%4 |
| 1096 | Please check your username and/or password. Forgot? | Bitte prüfe Deine Meebo-ID und/oder Dein Passwort. Vergessen? | | 1096 | Please check your username and/or password. Forgot? | Bitte prüfe Deine Meebo-ID und/oder Dein Passwort. Vergessen? |
Line 1155: Line 1156:
| 1149 | Share your Buddylink with your friends, and they will be added to your buddy list! | Sende Deinen Buddylink an Freunde damit sie zu Deiner Kontaktliste hinzugefügt werden! | | 1149 | Share your Buddylink with your friends, and they will be added to your buddy list! | Sende Deinen Buddylink an Freunde damit sie zu Deiner Kontaktliste hinzugefügt werden! |
| 1150 | Share it on Facebook | Auf Facebook veröffentlichen | | 1150 | Share it on Facebook | Auf Facebook veröffentlichen |
-| 1151 | Tweet it on Twitter Auf twitter freigeben|+| 1151 | Tweet it on Twitter | Auf twitter freigeben|
| 1152 | Send it via email | Als E-Mail senden | | 1152 | Send it via email | Als E-Mail senden |
| 1153 | Add me to your buddy list! | Füge mich zu Deiner Kontaktliste hinzu! | | 1153 | Add me to your buddy list! | Füge mich zu Deiner Kontaktliste hinzu! |
 
translation_german.1257253233.txt.gz · Last modified: 2009/11/03 13:00 by blab
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki